Translation for "basis of costs" to russian
Translation examples
Priorities should be identified on that basis, and not on the basis of cost.
Его приоритетные задачи должны определяться именно на этой основе, а не на основе расходов.
Furthermore, since the tribunal would not have heavy duties on a permanent basis, its cost should be correspondingly modest.
Кроме того, поскольку трибунал не будет действовать на постоянной основе, расходы на него должны быть весьма скромными.
Owing to the high cost of shipping parts into Burundi on a piecemeal basis, the cost of parts was inflated beyond normal expectations.
Из-за высокой стоимости доставки запасных частей в Бурунди на разовой основе расходы на запасные части превысили обычные предполагаемые расходы.
The answer would seem to be that their PAI should be calculated on the basis of costs in the areas in which they can and do actually live in Switzerland.
Ответ, как представляется, заключается в том, что ИКМС для них должен рассчитываться на основе расходов в районах, где они могут проживать и фактически проживают на территории Швейцарии.
These staff members must therefore reside in Switzerland (but not necessarily in the City of Geneva) and the question arises whether in respect of them it would be equal treatment to pay a remuneration partially calculated on the basis of costs in areas where they cannot reside, and perhaps even shop.
Поэтому указанные сотрудники должны проживать в Швейцарии (однако не обязательно в городе Женева), и в связи с этим возникает вопрос, является ли справедливой по отношению к таким сотрудникам выплата вознаграждения, частично исчисляемого на основе расходов в районах, где они не могут проживать и, вероятно, даже производить покупки.
Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pool are expensed as incurred in the cash pool and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pool; operational bank account fees are not netted but distributed to cash pool participants.
Доход инвестиций учитывается на суммарно-количественной основе; расходы по сделкам, которые непосредственно связаны с инвестиционной деятельностью денежного пула рассматриваются в качестве расходов, которые осуществляются в рамках денежного пула, а чистые поступления пропорционально распределяются между фондами, участвующими в денежном пуле; оперативный банковский счет и расходы по нему не учитываются, а скорее распределяются среди участников пула.
At the 9th meeting of the Committee of the Whole, on 6 April, the Executive Secretary, referring to the draft decision on the adoption of the Convention budget for the biennium 1996-1997 (FCCC/CP/1995/L.4/Rev.1), which the Committee of the Whole had already recommended for adoption by the Conference of the Parties, said that the agreement that had been reached to locate the Convention secretariat in Bonn affected the figures in the budget, especially those relating to staff costs, which had been calculated on the basis of costs in Geneva.
117. На 9-м заседании Комитета полного состава 6 апреля Исполнительный секретарь, указав на проект решения об утверждении бюджета Конвенции на двухгодичный период 1996-1997 годов (FCCC/CP/1995/L.4/Rev.1), который Комитет полного состава уже рекомендовал Конференции Сторон для принятия, заявил, что соглашение, которое было достигнуто по вопросу о размещении секретариата Конвенции в Бонне, отражается на цифрах, указанных в бюджете, особенно на тех, которые связаны с расходами на персонал и которые были рассчитаны на основе расходов в Женеве.
In his presentation, Mr. Kuijpers first reviewed the remit of the task force, which was to establish the ozonedepletion implications of the issues raised in the special report, including the current and future projected levels of ozone-depletion potential contained in and emitted from banks, and then to forecast atmospheric concentrations of ozonedepleting substances under the mitigation and businessas-usual scenarios included in the report, to estimate their impact on the ozone layer, and to provide an estimated cost of mitigation measures described in the special report on the basis of cost per ozonedepleting potential (ODP)tonne.
115. В своем сообщении г-н Куиджперс сначала рассмотрел круг ведения целевой группы, которая должна определить последствия, связанные с разрушением озонового слоя, по тем аспектам, которые освещены в специальном докладе, включая текущие и будущие прогнозируемые уровни озоноразрушающей способности веществ, содержащихся в банках и поступающих из них в окружающую среду, а затем прогнозировать атмосферные концентрации озоноразрушающих веществ в рамках включенных в доклад сценария ослабления последствий и сценария обычного развития событий для оценки их влияния на озоновый слой, и представить смету расходов на меры по ослаблению последствий, изложенных в специальном докладе, на основе расходов из расчета на одну тонну озоноразрушающей способности (ОРС).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test