Translation for "banded together" to russian
Translation examples
Governments and communities must band together and support the victims with essential services.
Правительствам и населению стран надлежит объединять свои силы в поддержку пострадавших, оказывая им необходимые услуги.
Never in the country’s entire history had tribes banded together against another ethnic or other group in order to exterminate such a group.
Следует отметить, что никогда на протяжении всей истории племена страны не объединялись против другой национальности или группы для ее уничтожения.
92. Some civil associations have banded together to form the Action Group for the Demobilisation and Reintegration of Child Soldiers (GADERES).
92. Некоторые ассоциации гражданского общества объединяют свои усилия в рамках Группы в поддержку демобилизации и реинтеграции детей-солдат (ГПДРДС).
19. It is noteworthy that least developed countries are banding together to promote mutual economic growth and development with support from regional and multilateral organizations.
19. Следует отметить, что наименее развитые страны объединяют свои усилия в целях содействия взаимному экономическому росту и развитию при поддержке региональных и многосторонних организаций.
After the 1994 genocide, women in Rwanda banded together in mutual assistance associations, first to reconstruct their lives and later to call for and assist the process of justice, which is the phase currently underway.
После геноцида 1994 года женщины в Руанде начали объединяться в ассоциации взаимопомощи вначале в целях возвращения к нормальной жизни, а затем и для того, чтобы призвать к налаживанию процесса правосудия и оказать ему содействие, -- именно на этом этапе страна находится сегодня.
With this background in mind, Soroptimist International wishes to make the following recommendations to the Economic and Social Council, as the international development community bands together in the final five-year push to achieve the Millennium Development Goals by 2015:
На этом фоне в момент, когда члены международного сообщества, причастные к процессам развития, объединяют свои усилия для последнего пятилетнего рывка к достижению Целей развития тысячелетия к 2015 году, Международная ассоциация сороптимисток хотела бы сделать Экономическому и Социальному Совету следующие рекомендации:
Several agencies asserted that the key humanitarian participants in the IASC would often (although not always) band together and lobby heavily to push through preferred candidates and vote as a block - particularly when it came to countries with humanitarian operations.
70. Несколько учреждений заявили, что основные гуманитарные участники МУПК часто (хотя и не всегда) объединяются и усердно лоббируют продвижение предпочтительных им кандидатов, а также голосуют блоком, особенно когда дело касается стран, где проводятся гуманитарные операции.
296. The 1993 Constitution, in article 2, para. 13, states that everybody has the right to band together and to set up foundations and various forms of legal non-profit-making organisations without prior authorisation and in accordance with the law.
296. В пункте 13 статьи 2 Конституции 1993 года говорится, что каждый имеет право объединяться вместе и создавать учреждения и различные виды законных некоммерческих организаций без получения предварительного разрешения и в соответствии с законом.
After the murders, they started banding together.
После убийств они начали объединяться.
He actually believes me and Torelli are banding together.
Он действительно поверил, что я и банда Торелли объединяемся.
Ordinary men banding together to fight for a better world.
Обычные люди объединяются для сражения за лучший мир.
Well, women will always band together to stop an offensive art exhibit from coming to town.
Женщины всегда объединяются, чтобы убрать пошлость из искусства.
Mother and daughter banding together to save a show, people eat that stuff up.
Мать и дочь объединяются вместе, чтобы спасти шоу. Люди скушают это с удовольствием.
We're not here to fall in love or form secret societies that band together around a tough nurse with a heart of gold.
Мы здесь не для того, чтобы влюбляться или организовывать тайные клубы, объединяющие нас вместе ради строгой медсестры с золотым сердцем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test