Translation for "averaged data" to russian
Translation examples
At present the municipal authorities provide regional statistical bodies with averaged data, by type of dwelling.
На данном этапе исполнительные органы городской власти предоставляют региональным органам статистики усредненные данные по типам жилья.
(f) International analyses should be mainly directed not on examination of average data but examination of number of dwellings by the level of living conditions:
f) Международный анализ должен быть главным образом ориентирован не на изучение усредненных данных, а анализ числа жилищ в разбивке по уровню жилищных условий;
25. Armenia was the only country that had reported data on the concrete depth of sampling; other countries had reported averaged data, either by verticals or for the entire lake.
25. Армения являлась единственной страной, которая сообщила данные о конкретной глубине отбора проб; другие страны сообщили усредненные данные либо по вертикалям, либо по всему озеру.
Immediate release from the burning, delayed release from decay and long-term loss of soil carbon have been used as average data over the period shown before and calculated per year.
Непосредственное выделение в результате сжигания, замедленное высвобождение в результате гниения и долгосрочной утраты почвенного углерода использовались в виде усредненных данных за указанный период и вычисляются из расчета на один год.
12. Data interpretation would require the establishment of standard procedures for the treatment of data, such as data that are out of range (extremely high values or extremely low values with respect to the average data range).
12. Интерпретация данных потребует принятия стандартных процедур обработки таких данных, как данные, которые находятся вне установленного диапазона (крайне высокие или крайне низкие значения по отношению к усредненным данным).
The use of average data (e.g. mean annual data on precipitation, evapotranspiration, run-off) and/or maximum and minimum values are often insufficient to describe biophysical relationships and ecosystem services, particularly those related to flood control and groundwater recharge.
Для описания биофизических взаимосвязей и экосистемных услуг, в особенности тех, которые относятся к борьбе с наводнениями и к пополнению грунтовых вод, усредненных данных (например, среднегодовых данных об осадках, эвапотранспирации, стоках) и/или максимальных и минимальных значений зачастую недостаточно.
On the other end, in Ozurgeti the relevant consumption level is only 37 litres. (As water consumption is not measured, findings and recommendations are based on average data.) In a western European city, average consumption is about 100 litres per day (mainly measured).
Другое крайнее значение зарегистрировано в Озургети, где относительный уровень потребления достигает лишь 37 л. (Поскольку потребление воды не измеряется, выводы и рекомендации основаны на усредненных данных.) В западноевропейском городе среднее потребление составляет около 100 л (в основном измеряемое).
However there are signs of change, average data from number of new pre service scholarships between 2003-2005 and 2007-2009 shows female to male ratios for business and finance, law, management and administration have all improved, ranging from 0.67 to 1.72 (see table below 3A.1).
Но есть и признаки изменений: усредненные данные за 2003 - 2005 годы и 2007 - 2009 годы о числе новых стипендиатов, получавших образование до поступления на работу, показывают, что соотношение между числом женщин и числом мужчин, изучавших бизнес и финансы, право, управление и администрацию, улучшилось - с 0,67 до 1,72 (см. таблицу 4 ниже).
In response to a request from the working group on measurements on what temporal resolution atmospheric POP measurements should have, it was decided that long-term averaged data (e.g. on a monthly resolution) were required for long time periods, and highly resolved data series for short measurements campaigns (e.g. daily for 2 weeks) for specific purposes.
80. При рассмотрении поступившей от рабочей группы по измерениям просьбы определить, с каким временным разрешением должны производиться измерения параметров атмосферных СОЗ, было решено, что для длительных периодов времени требуются долгосрочные усредненные данные (например, данные с месячным разрешением) и что для краткосрочных программ измерений, проводимых с конкретной целью, необходимы ряды данных с высокой степенью разрешения (например, суточные данные в течение двухнедельного периода времени).
2. Mr. Ramanathan (Deputy Controller, Office of Programme Planning, Budget and Accounts), introducing the report of the Secretary-General on the implementation of General Assembly resolutions 55/235 and 55/236 (A/67/224), said that, on the basis of past practice, the Secretary-General had updated the composition of levels for the periods 2004-2006, 2007-2009 and 2010-2012 using the average data on gross national income (GNI) for the six-year base period used by the Committee on Contributions for the scale of assessments for those periods.
2. Г-н Раманатан (заместитель Контролера, Управление по планированию программ, бюджету и счетам), представляя доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюций 55/235 и 55/236 Генеральной Ассамблеи (A/67/224), говорит, что, основываясь на практике прошлых лет, Генеральный секретарь обновил распределение стран по уровням за периоды 2004-2006, 2007-2009 и 2010-2012 годов, используя усредненные данные о валовом национальном доходе (ВНД) за шестилетний базовый период, которые Комитет по взносам применял при определении шкалы взносов на эти периоды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test