Translation examples
Agriculture, hunting and auxiliary services
Сельское хозяйство, охота и вспомогательные услуги
This demonstrates how exchanges can integrate critical auxiliary services into supply chains.
Это является примером того, как биржи могу интегрировать в производственно-сбытовые цепочки важнейшие вспомогательные услуги.
A fourth impact of exchanges is to facilitate the provision of critical auxiliary services, such as warehousing and commodity finance.
50. В-четвертых, биржи облегчают оказание важнейших вспомогательных услуг, таких, как складское хранение и финансирование товаров.
The benefit plan includes: outpatient medical consultation; dental consultation; hospitalization; and auxiliary services for diagnosis and treatment.
К числу предоставляемых этой системой услуг относятся: медицинский осмотр, одонтологическое обследование, госпитализация и вспомогательные услуги для целей диагностики и лечения.
Its benefit plan includes: outpatient medical consultation; outpatient dental consultation; hospitalization; and auxiliary services for diagnosis and treatment.
К числу предоставляемых им услуг относятся: медицинский осмотр, одонтологическое обследование, госпитализация, вспомогательные услуги для целей диагностики и лечения.
Its medical benefit plan includes: outpatient medical consultation; outpatient dental consultation; hospitalization; and auxiliary services for diagnosis and treatment.
Планом оказания медицинской помощи предусматривается: медицинский осмотр, одонтологическое обследование, госпитализация и вспомогательные услуги для целей диагностики и лечения.
32. The proposed article 14 contains no exception for preparatory or auxiliary services because, in my view, such an exception is unnecessary and undesirable.
32. Предлагаемая статья 14 не предусматривает никаких изъятий в отношении подготовительных или вспомогательных услуг, поскольку, по моему мнению, подобные исключения не нужны и нежелательны.
The Model Schedule rests on three pillars, namely international maritime transport services; maritime auxiliary services; and, access to, and use of, port services.
В основе этого Типового перечня лежат три главных компонента, а именно: международные морские перевозки; морские вспомогательные услуги; и доступ к портовым услугам и их использование.
4. Moreover, no distinction should be drawn between “direct involvement” and “indirect involvement” (through the performance of auxiliary services) or between the compulsory or voluntary nature of recruitment.
4. Кроме того, не следует проводить различия между "прямым" и "косвенным" участием (связанным с выполнением вспомогательных услуг) или между "обязательным" и "добровольным" призывом.
In addition, it supervises the functioning of auxiliary services for children.
С другой стороны, оно контролирует работу вспомогательных служб детства.
Auxiliary service in the National Police, established by Act No. 2 of 1977;
вспомогательная служба в национальной полиции в соответствии с законом № 2 1977 года;
These courses were prepared and held in cooperation with the auxiliary services and juvenile courts of the city districts.
Эти курсы были организованы и проведены в сотрудничестве с городскими вспомогательными службами и судебными органами по делам несовершеннолетних.
March 1990-February 1996 Deputy Director of Finance, Auxiliary Services and Personnel, Ministry of Foreign Affairs.
Заместитель директора по вопросам финансов, вспомогательных служб и персонала, министерство иностранных дел
Auxiliary service for holders of the baccalaureate at the Instituto Nacional Penitenciario, as provided for in article 50 of Act No. 65 of 1993; and
вспомогательная служба для лиц, имеющих степень бакалавра, в Национальном пенитенциарном институте в соответствии со статьей 50 закона № 65 1993 года; и
relevant factors for the modelling of the consequences of accidents (population density, auxiliary services, weather conditions, topography, relevant accident consequences etc.); and
с) соответствующие факторы для моделирования последствий аварий (плотность населения, вспомогательные службы, погодные условия, топография, соответствующие последствия аварий и т.д.); и
3. Switzerland considers that no distinction should be drawn between “direct involvement” and “indirect involvement” (through the performance of auxiliary services) or between the compulsory or voluntary nature of recruitment.
3. По мнению Швейцарии, нет необходимости проводить какое-либо разграничение между "прямым участием" и "косвенным участием" (несение вспомогательной службы) или между обязательной воинской повинностью и добровольным поступлением на службу.
At the Ministry of Foreign Affairs I was in charge of the Administration Department and responsible for the compilation of the Ministry's annual budget as well as overall supervision of the Finance, Internal Audit, Personnel and Auxiliary services.
В министерстве иностранных дел возглавлял Административный департамент и отвечал за подготовку ежегодного бюджета министерства, а также общий контроль по вопросам финансов, внутренней ревизии, персонала и вспомогательных служб.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test