Similar context phrases
Translation examples
268. This information can be supplemented by informal statistics and attitudinal surveys.
268. Эту информацию можно дополнить неофициальными статистическими данными и результатами поведенческих обследований.
This leads to the creation of physical and attitudinal barriers and thereby denying access to basic rights.
Это приводит к созданию физических и поведенческих барьеров, мешающих осуществлению основных прав.
Many of these issues will require not only government intervention but also long-term cultural and attitudinal change.
Многие из этих вопросов требуют не только вмешательства правительства, но и долгосрочных культурных и поведенческих изменений.
Legal, budgetary, educational and attitudinal changes are necessary to improve the functioning of the justice system.
С целью повышения эффективности функционирования системы правосудия необходимы изменения юридического, бюджетного, общеобразовательного и поведенческого характера.
67. UNCT noted that there remains a considerable attitudinal and behavioural form of exclusion of persons with disabilities.
67. СГООН отметила, что в обществе сохраняются мировоззренческие и поведенческие стереотипы, приводящие к существенному социальному отчуждению инвалидов.
(iii) Eliminating institutional, physical, economic, attitudinal, social or other barriers that specific groups may face;
iii) устранять институциональные, физические, экономические, поведенческие, социальные и другие препятствия, с которыми могут сталкиваться конкретные группы;
Human resources capacity development would require programmes and actions on three fronts: attitudinal changes, knowledge and skills.
Развитие потенциала людских ресурсов потребует программ и мероприятий по трем направлениям: поведенческие изменения, знания и навыки.
Effective information, education and communication are prerequisites for sustainable human development and pave the way for attitudinal and behavioural change.
Эффективные информация, образование и коммуникация являются предпосылкой устойчивого развития людских ресурсов и создают почву для представленческих и поведенческих изменений.
Removing physical, attitudinal and information barriers is critical to ensuring equal access to health facilities for persons with disabilities.
Устранение препятствий физического, поведенческого и информационного характера имеет решающее значение для обеспечения равноправного доступа инвалидов к объектам здравоохранения.
Effective information, education and communication are prerequisites for sustainable human development and pave the way for attitudinal and behavioural change ..."1
Эффективные информация, образование и коммуникация являются предпосылкой устойчивого развития людских ресурсов и создают почву для представленческих и поведенческих изменений...>>1.
If such rates were low, what steps were being taken to remove obstacles for women and bring about attitudinal changes in Gabonese society?
Если этот уровень является низким, то какие меры принимаются в целях устранения препятствий, с которыми сталкиваются женщины, и предрассудков, бытующих среди населения Габона?
While some are increasingly found in lower levels of management, attitudinal discrimination often prevents them from being promoted further.
И хотя женщин в настоящее время все чаще можно встретить на руководящих должностях низшего звена, бытующие в обществе представления дискриминационного характера зачастую не дают им возможности для дальнейшего продвижения по службе.
Already there are prevailing sociocultural and attitudinal problems to overcome in most of sub-Saharan Africa, where both orthodox and traditional medical practitioners engage in unsafe practices.
В большинстве стран Африки к югу от Сахары уже бытуют подлежащие обязательному преодолению социально-культурные проблемы и проблемы отношения к жизни, в результате чего как ортодоксальная, так и традиционная медицина занимается небезопасной практикой.
One major challenge is attitudinal change on the part of families and communities that hold on to cultural practices of violence to girls and women, such as early marriage or spousal abuse of wives.
Одной из главных задач является изменение отношения к этой проблеме со стороны семей и общин, в которых до сих пор бытует насилие в отношении девочек и женщин, выражающееся, например, в ранних браках и жестоком обращении мужей со своими женами.
Thirdly, considerable attitudinal barriers still need to be overcome.
В-третьих, еще предстоит преодолеть серьезные мировоззренческие барьеры.
Evaluating comprehension can be very different from evaluating attitudinal change or skills development.
Оценка понимания может весьма отличаться от оценки мировоззренческих изменений или развития навыков.
However, the practice was deeply rooted in the traditions of the country's main ethnic groups, and its elimination required far-reaching attitudinal changes.
Однако эта практика глубоко укоренена в традициях основных этнических групп страны, и для ее ликвидации потребуются глубокие изменения мировоззренческого характера.
(b) Removing attitudinal, financial and infrastructural barriers in society, and promoting inclusive public and private services for all, particularly for disabled children and adults;
b) устраняя мировоззренческие, финансовые и внутриструктурные барьеры в обществе и поощряя предоставление государственными и частными медицинскими учреждениями всесторонних услуг всем лицам, особенно детям-инвалидам и взрослым-инвалидам;
∙ Conducting civic education in schools, non-governmental organizations, parties and the media to address cultural attitudinal and legal barriers to the political and economic participation of women;
● обучение основам гражданственности в школах, неправительственных организациях, партиях и с помощью средств массовой информации для преодоления культурно-мировоззренческих и правовых барьеров на пути участия женщин в политической и экономической жизни;
Measuring cultural, qualitative and attitudinal changes — outcomes increasingly sought by UNICEF programming — is an ongoing challenge that the organization is addressing through improved data collection, analysis and evaluation methods.
Определение культурных, качественных и мировоззренческих изменений, чего все в большей мере пытаются добиться в рамках разработки программ ЮНИСЕФ, - это постоянная проблема, которую Организация решает на основе улучшения методов сбора, анализа и оценки данных.
The rapid economic growth of a number of developing countries, increased technical ability in many more, the availability of high-quality expertise in the developing world and the fall of attitudinal barriers have all contributed to this success.
Быстрый экономический рост в ряде развивающихся стран, расширение технического потенциала в значительно большем числе стран, наличие высококвалифицированных специалистов в развивающихся странах и устранение мировоззренческих препятствий способствовали достижению успеха в этом направлении.
This included issues related to achieving balance within families, such as the gender relations that underpin the lives that men and women lead, and the legal, policy and attitudinal frameworks that affect the range of men's and women's choices.
Сюда относятся проблемы, связанные с достижением надлежащего баланса в рамках семьи, в частности в области гендерных отношений, которые определяют жизнь мужчин и женщин, а также законодательные, политические и мировоззренческие аспекты, влияющие на возможности выбора для мужчин и женщин.
This Platform is based on the ongoing campaign by the same name that was launched in 2009 in order to promote change in power structures and institutions, as well as cultural and attitudinal changes leading to new social relations between women and men.
Эта платформа основывается на ведущейся в настоящее время кампании под тем же названием, которая была развернута в 2009 году для содействия изменению властных структур и институтов, а также изменениям культурного и мировоззренческого характера, ведущим к новым общественным отношениям между женщинами и мужчинами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test