Translation for "atrociously" to russian
Similar context phrases
Translation examples
We strongly condemn those atrocious acts.
Мы самым решительным образом осуждаем эти акты жестокости.
The victims face atrocious conditions and suffer appalling treatment.
Эти жертвы оказываются в ужасающих условиях и подвергаются жестокому обращению.
The victims of today's atrocious conflicts are not merely anonymous, but literally countless.
Жертвы сегодняшних жестоких конфликтов не просто безымянны -- они неисчислимы.
28. The killings are carried out under atrocious, appallingly cruel, conditions.
28. Убийства совершаются в атмосфере чрезвычайной жестокости.
This situation, which is accompanied by atrocious violence in Rwanda, must cease.
Создавшаяся в Руанде ситуация, сопровождающаяся жестоким насилием, должна прекратиться.
The atrocious, inhumane impact of cluster munitions required urgent action.
Перед лицом жестоких и "негуманных" издержек кассетных боеприпасов экстренно требуются действия.
Japan reiterates its firm condemnation of such atrocious acts of terrorism.
Япония вновь заявляет о своем решительном осуждении таких жестоких терактов.
The past year has been marked by a series of atrocious terrorist attacks.
Прошедший год был отмечен целым рядом жестоких террористических нападений.
That brought new waves of atrocious horrors, including in my country, Afghanistan.
Это породило новые волны жестоких расправ, в том числе в моей стране, Афганистане.
In engaging in such activities, mercenaries commit atrocious crimes and violate human rights.
В своей практике наемники выступают в качестве лиц, совершающих жестокие преступления и посягающих на права человека.
They're atrocious. [laughs]
Они жестокие. [смеется]
- Trespass and atrocious assault.
- Принимается. - Правонарушение и жестокое нападение.
...the atrocious crime committed by three youths.
...жестокое убийство тремя подростками.
atrocious, or cruel manifesting exceptional depravity.
"жестоко и свидетельствует о крайней порочности убийцы".
Our revenge will be more cruel, more atrocious.
Наша месть будет более жестокой, более беспощадной.
The Peterson Law, as atrocious as it may be...
Этот закон Петерсона, жестокий настолько, насколько возможно...
- Atrocious assault and battery with intent to kill.
..жестокое нападение и побои с покушением на убийство. Что?
Atrociously, You only need to see her contorted face.
И боюсь, что жестоко. Достаточно посмотреть на ее искаженное лицо.
I did nothing to stop or in any way curtail his atrocious behavior.
что € ничего не сделал, чтобы остановить или как то пресечь его жестокое поведение.
Since you still refuse to remember your name... but have pleaded guilty to trespass and atrocious assault,
Так как вы до сих пор отказываетесь вспомнить своё имя.. ..но признали себя виновным в правонарушении и жестоком нападении,..
The Government of the Kingdom of Jordan condemns the situation in the occupied territories, the acts of repression and atrocious crimes perpetrated against Palestinian citizens and the destruction of Palestinian property.
Правительство Королевства Иордания осуждает положение на оккупированных территориях, акты репрессий и отвратительные преступления, совершаемые против палестинских детей, а также уничтожение имущества палестинцев.
Was it understood as meaning only the most violent and atrocious manifestations of racial hatred, but not minor disturbances or disruptions in the daily lives and activities of members of religious and ethnic minorities?
Означает ли она лишь самые вопиющие и отвратительные проявления расовой ненависти, но не мелкие беспорядки и нарушения в повседневной жизни и деятельности членов религиозных и этнических меньшинств?
In South Asia, the people of Jammu and Kashmir, struggling for their right to self-determination, had been subjected to atrocious human rights violations by the Indian occupation forces.
В Южной Азии народ Джамму и Кашмира, борющийся за свое право на самоопределение, подвергается отвратительным по своему характеру нарушениям прав человека со стороны оккупационных индийских сил.
The World Conference on Human Rights classified torture as one of the most atrocious violations against human dignity, which impaired the capability of victims to continue their lives and activities.
68. Всемирная конференция по правам человека классифицировала пытки в качестве одного из самых отвратительных способов попрания человеческого достоинства, который лишает жертвы достоинства и подрывает их способность продолжать свою жизнь и деятельность.
However, more serious and concrete measures are imperative to counter the atrocious behaviour of this regime, which has put the most basic values of mankind in danger by its abhorrent inhuman policies and practices.
Однако требуются более серьезные и конкретные меры для пресечения злодеяний, чинимых режимом, который своей отвратительной бесчеловечной политикой и практикой ставит под угрозу основополагающие ценности человечества.
114. The World Conference emphasized that torture was one of the most atrocious violations of human dignity, the results of which destroy the dignity and impair the ability of victims to continue their lives and activities.
114. Всемирная конференция по правам человека подчеркнула, что одним из самых отвратительных способов попрания человеческого достоинства являются пытки, которые лишают жертв достоинства и подрывают их способность продолжать свою жизнь и деятельность.
These unacceptable, unlawful and dangerous statements can all be seen as a reflection of the criminal policies deliberated, and terrorist measures contemplated, in the mysterious and atrocious terror cells inside the gruesome Israeli State terrorism apparatus.
Можно считать, что все эти неприемлемые, незаконные и опасные заявления являются отражением той преступной политики и тех террористических мер, которые обсуждаются и рассматриваются в таинственных и ужасных террористических ячейках отвратительного израильского аппарата государственного терроризма.
This was reaffirmed universally in 1993 by the World Conference on Human Rights, which emphasized that torture is one of the most atrocious violations against human dignity, the result of which destroys the dignity and impairs the capability of victims to continue their lives and their activities.
Это было универсально подтверждено в 1993 году на Всемирной конференции по правам человека, которая подчеркнула, что одним из самых отвратительных способов попрания человеческого достоинства являются пытки, которые лишают жертв достоинства и подрывают их способность продолжать свою жизнь и деятельность.
This art is atrocious.
Это искусство отвратительно.
Well, your penmanship is atrocious.
Ну, у тебя отвратительный почерк.
- You snore and your manners are atrocious.
- Храп, отвратительные манеры. - По-твоему это главное?
The Romans turned his death into an atrocious spectacle.
Римляне превратили его смерть в отвратительный спектакль.
Maybe it would be less atrocious with bangs.
Может быть с челкой вы были бы менее отвратительны.
His motivations were atrocious, yes, but his logic was sound.
Его мотивация была отвратительна, но логика здравой.
Explore the lurid byways of terrible homicide and atrocious depravity!
Узнайте трагические факты ужасающих убийств и отвратительных пороков!
I mean, the writing's atrocious, but it's not complete drivel.
Написано конечно отвратительно, но тут есть и умные мысли.
He treated her atrociously, then leaves her his fortune!
Обращался с ней отвратительным образом, но оставил ей все свое состояние.
If we continue to shoot them with this, we can invoke their atrocious nature.
то животные становятся свирепыми по своей природе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test