Translation for "at the request of" to russian
Translation examples
:: Religious Request -- a specifically expressed religious request.
:: религиозные запросы -- конкретно выраженные религиозные запросы.
Templates (requests for proposals, requests for information)
:: Шаблоны (запросы на представление предложений, запросы на представление информации)
responding to requests and prioritizing requests for response;
подготовка ответов на запросы и установление приоритетности запросов для предоставления ответов;
(d) Religious request: a specifically expressed religious request".
d) религиозные запросы: конкретно выраженные религиозные запросы>>.
(a) The specificity of detail required in the request by the receiving country, the form of such request and the language of the request and reply;
а) конкретное указание реквизитов, которые должен содержать запрос получающей страны, форму такого запроса и язык запроса и ответа;
Furthermore, the subprogramme witnessed a noticeable increase in requests by member countries for technical assistance and advisory services (from 1 request in 2003 to 8 requests in 2005, 11 requests in 2006, 25 requests in 2007 to 70 requests in 2008).
Кроме того, в рамках этой подпрограммы отмечено значительное увеличение числа запросов от стран-членов на оказание технической помощи и консультативных услуг (с 1 запроса в 2003 году до 8 запросов в 2005 году, 11 запросов в 2006 году, 25 запросов в 2007 году и 70 запросов в 2008 году).
At the request of the Bajoran government,
По запросу Баджорского Временного Правительства,
We interrupt this program at the request of the White House.
Мы прерываем эту передачу по запросу Белого дома.
No, it's for my father, at the request of a foreign company.
Нет, для моего отца. По запросу иностранной компании.
I repeat, we interrupt this program at the request of the White House.
Повторяю, мы прерываем передачу по запросу Белого дома.
This was the Oceanside PD questioning him at the request of the West Memphis PD.
Полиция Оушенсайда допрашивала его по запросу управления Западного Мемфиса.
Was moved to this department three years later - mainly at the request of the typing pool.
Перешли в этот департамент три года спустя - в основном по запросу машинописного бюро.
At the request of your mayor... and the administration... we researched the cause of this terrible accident.
По запросу вашего мэра... и с разрешения вышестоящих властей мы изучили причину этого возмутительного случая.
I've been sent at the request of Deputy Director Esmar to get to the bottom of the Scofield-Burrows supermax story.
Меня прислали по запросу заместителя директора Эсмара. приписаться внизу суперистории про Скофилда и Бароуза. Однажды, и для всех.
At the request of the Karemma Commerce Ministry we've brought the Defiant to a remote system in the Gamma Quadrant to discuss problems that have surfaced regarding our recent trade agreement.
По запросу Министерства Торговли Каремма мы прибыли на "Дефаенте" в отдаленную систему Гамма квадранта, чтобы обсудить проблемы, возникшие в связи с нашим недавним торговым соглашением.
“I requested somebody from Magical Maintenance to sort out my office, Cattermole. It’s still raining in there.”
— Я направил в Отдел магического хозяйства запрос, Кроткотт. Нужно что-то делать с моим кабинетом, там по-прежнему идет дождь.
Decisions/requests Action taken to implement decisions/requests
Решения/просьбы Меры по выполнению решений/просьб
Request/recommendation Action taken to implement request/recommendation
Просьба/рекомендация Принятые меры по выполнению просьбы/рекомендации
Decision/request Action taken to implement decision/request
Решение/просьба Меры, принятые во исполнение решения/просьбы
The Unit received 933 requests in 2013, compared to 837 requests in 2012 and 952 requests in 2011.
Группа получила 933 просьбы в 2013 году по сравнению с 837 просьбами в 2012 году и 952 просьбами в 2011 году.
Well, at the request of the family.
Ну, это по просьбе семьи.
- At the request of Dr. Phillip Heller.
по просьбе доктора Филлипа Хэллера.
Jimmy is here at the request of one-p-p.
Джимми здесь по просьбе начальства.
I'm here at the request of the Bajoran government.
Я здесь по просьбе правительства Бэйджора.
At the request of the authorities we did an autopsy.
По просьбе властей, мы сделали вскрытие.
I'm writing to you at the request of my son.
Я пишу вам по просьбе своего сына.
Well, we've all gathered here at the request of your friends.
Мы собрались здесь по просьбе твоих друзей.
At the request of the family, the burial is private.
По просьбе семьи похороны пройдут в кругу близких.
It was not an order, it was a request.
Это был не приказ, а просьба.
said Scrimgeour, his voice cold now, “the request I made of you at Christmas—” “What request?
— Стало быть, — теперь уже холодно осведомился Скримджер, — просьба, с которой я обратился к вам на Рождество… — Какая просьба?
Yes; and I have another request to make, general.
– Я, кроме того, к вам с одною просьбой, генерал.
“What request could a Death Eater make of me?”
— Какая же просьба ко мне может быть у Пожирателя смерти?
It is my last, my greatest request of you.
Это последняя, самая большая моя просьба к тебе.
Collins was to attend them, at the request of Mr.
По просьбе мистера Беннета мистер Коллинз должен был их сопровождать.
Mattai can't last, they say, and he has a request of you." "What is it?"
Так что Маттаи скоро умрет – и у него есть к вам просьба. – Какая?
Furthermore, my capital and most urgent request has not been fulfilled...
К тому же капитальная и убедительнейшая просьба моя не была исполнена…
“My dear,” replied her husband, “I have two small favours to request.
— Дорогая моя, — ответил ее супруг, — у меня к вам две небольшие просьбы.
* Statutory request.
* Уставное требование.
In case of a request to defreeze assets, the report has to be made prior to the request.
В случае направления требования о разблокировании активов сообщение должно быть сделано до такого требования.
These Regulations give priority to requests for rehabilitation and compensation of victims above other request.
Согласно этим правилам приоритет перед другими требованиями отдается требованиям о реабилитации жертв и выплате им компенсации.
- compliance with payment requests
- выполнение платежных требований,
Pending payment requests:
- Неурегулированные требования об уплате:
(3) Payment request;
3. платежное требование;
(c) Payment requests
c) Платежные требования
At the request of the survivors, the names have been changed.
По требованию выживших все имена были изменены.
He is confronted by two overweight men... at the request of the doctors.
По требованию докторов он встречается... с двумя толстяками.
And on March 4, your cleaning lady gave you a signal, at the request of Lt. Colonel Shukhov.
4-го марта, Ваша уборщица... по требованию подполковника Чукова, подала Вам сигнал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test