Translation for "at the back of" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The future peace agreement should look to the future, turning its back on the painful years of conflict.
Будущее мирное соглашение должно быть обращено в будущее и оставить позади болезненные годы конфликта.
As a result of the exchange of gunfire which ensued, they fled back into Iraqi territory, leaving behind one Kalashnikov.
В результате последовавшей перестрелки контрабандисты бежали на иракскую территорию, оставив позади один автомат Калашникова.
During the test described in annex 9, the test blocks shall remain behind the seat back(s) in question.
В ходе испытания, описанного в приложении 9, испытательные блоки должны оставаться позади спинки (спинок) данного сиденья".
When the Russian troops had retaliated and the Georgian troops had begun to fall back, that had created a vacuum, with all the Russian soldiers at the front line.
Когда российские войска ответили на грузинскую агрессию и грузинские войска начали отступать, позади линии фронта образовался "вакуум", так как все российские солдаты были заняты на фронте.
The means of transport used are carts or on animal-back (approximately 30 per cent) followed well behind by motor vehicles (11 per cent).
Наиболее широко используемыми средствами транспорта являются животные или запряженные ими телеги (приблизительно 30%), за которыми далеко позади в списке стоит автомобиль (11%).
Perhaps there might be room at the back of the Stores?
Может, какая-нибудь комнатка позади Универмага?
They followed him to the door into his back garden.
Все пошли к двери, выходящей в огород позади дома.
Far back behind them stood the high place where they had breakfasted.
Далеко позади возвышалось лесистое всхолмье, где они завтракали.
The centaurs nearest him backed into those behind;
Ближние к нему кентавры попятились, оттесняя тех, кто стоял позади.
If there's anybody with you, let him keep back-if he shows himself he'll be shot.
Если с тобой кто-нибудь есть, пусть держится позади: если он покажется, его застрелят.
When they put a clothes-sack on the front of the sled, she suggested it should go on the back;
Когда мешок с одеждой уложили на передок нарт, она объявила, что ему место не тут, а позади.
then back to the common room once more, with sunburnt necks, thinking longingly of this time next day, when it would all be over.
И, вернувшись в общую гостиную, все только и мечтали о блаженном часе завтрашнего дня, когда все будет позади.
Looking back they could see the dark line of the Hedge through the stems of trees that were already thick about them.
Въезжая под деревья, они оглянулись: позади смутной полосой чернела Городьба – вот-вот скроется из виду.
Behind them other hobbits now pushed out some more waggons that had been hidden in a field, and so blocked the way back.
Позади другие хоббиты мигом нагромоздили телеги, спрятанные в поле; отступления тоже не получалось.
The door behind her opened a little wider and Mrs. Weasley backed into the room carrying a pile of freshly laundered robes.
Дверь позади нее открылась чуть шире, и в комнату, пятясь, вошла миссис Уизли со стопкой свежевыстиранных мантий.
Something has just exploded at the back of my car.
Что-то только-что взорвалось в задней части моей машины.
Their motor cortex is partially exposed at the back of their neck.
Их моторный комплекс частично оголен в задней части шеи.
They even set up a makeshift morgue at the back of my house.
В задней части моего дома даже временный морг соорудили.
Vaughn found a piece of Mylar at the back of the auditorium.
Ну, Вон нашел кусочек упаковочной обертки в задней части зала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test