Translation for "at last are" to russian
Translation examples
The international political scene has over the last several years witnessed unprecedented change.
Международная политическая арена в последние несколько лет пережила беспрецедентные изменения.
The team completed its mission, which lasted approximately four hours, and returned to the Rashid airfield by helicopter.
Завершив свою работу, которая продолжалась около четырех часов, группа вернулась на вертолете на базу Ар-Рашид.
In the last few years, the international landscape has witnessed unprecedented transformations and rapid changes. The cold war has become a thing of the past.
В последние несколько лет международная арена является свидетелем беспрецедентных трансформаций и стремительных перемен. "Холодная война" канула в прошлое.
The international scene has witnessed fundamental changes since the adjournment of the Conference's last session, following the terrorist attacks on 11 September 2001.
С закрытия последней сессии Конференции международная арена претерпела фундаментальные перемены после террористических нападений 11 сентября 2001 года.
We know that, unfortunately, Africa is a place of perpetual conflict, but a new impetus is manifesting itself in the search for lasting peace and reconciliation.
Известно, что Африка, к сожалению, -- это арена вечных конфликтов, однако в последнее время там проявляется новый импульс стремления к прочному миру и примирению.
Mr. Araud (France) (spoke in French): I would like to thank Mr. Zannier and Mr. De Kermabon for the details that they have provided on the incident that occurred in Kosovo at the end of last week.
Гн Аро (Франция) (говорит по-французски): Я хотел бы поблагодарить гна Занньера и гна де Кермабона за представленную ими подробную информацию в связи с происшедшим в конце прошлой недели в Косово инцидентом.
But, we insisted that we were going to pray inside the mosque and they delayed the last isha prayer by about two hours." (Mr. Hosni Al Ragabi, witness no. 26, A/AC.145/RT.644)
Однако мы настаивали, заявляли, что хотим молиться внутри мечети, и они задержали последнюю молитву (иша) почти на два часа". (Г-н Хосни Ар-Рагаби, свидетель № 26, A/AC.145/RT.644)
Last September, during a speech before the General Assembly, Paul Martin, the Prime Minister of Canada, did not simply stress the tragedy that would occur if space were turned into a tremendous arsenal and became the theatre of a new arms race.
В прошлом сентябре, в ходе своего выступления на Генеральной Ассамблее, премьер-министр Канады досточтимый Поль Мартин не удовольствовался тем, что подчеркнул, какой трагедией обернулось бы превращение космоса в колоссальный арсенал и его становление в качестве арены новой гонки вооружений.
A/58/270 Item 26 of the provisional agenda - - The situation in Central America: procedures for the establishment of a firm and lasting peace and progress in fashioning a region of peace, freedom, democracy and development - - Report of the Secretary-General [A C E F R S]
A/58/270 Пункт 26 предварительной повестки дня — Положение в Центральной Америке: пути установления прочного и стабильного мира и прогресс в создании региона мира, свободы, демократии и развития — Доклад Генерального секретаря [А Ар. И К Р Ф]
A/57/L.20/Rev.1 Item 38 - The situation in Central America: procedures for the establishment of a firm and lasting peace and progress in fashioning a region of peace, freedom, democracy and development - 19-Power draft resolution [A C E F R S]
A/57/L.20/Rev.1 Пункт 38 — Положение в Центральной Америке: пути установления прочного и стабильного мира и прогресс в создании региона мира, свободы, демократии и развития — Представленный 19 странами проект резолюции [А Ар. И К Р Ф]
And at last, sure enough, all the circus men could do, the horse broke loose, and away he went like the very nation, round and round the ring, with that sot laying down on him and hanging to his neck, with first one leg hanging most to the ground on one side, and then t'other one on t'other side, and the people just crazy. It warn't funny to me, though; I was all of a tremble to see his danger.
Но в конце концов, сколько цирковые служители ни старались, лошадь у них все-таки вырвалась и помчалась во всю прыть кругом арены, а этот пьяница повалился на лошадь и держится за шею, и то одна нога у него болтается чуть не до земли, то другая, а публика просто с ума сходит. Хотя мне-то вовсе не было смешно: я весь дрожал, боялся, как бы с ним чего не случилось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test