Translation examples
Video material shows dozens of bodies of women and children apparently killed at close quarters.
Как показывают видеоматериалы, в непосредственной близости были убиты десятки женщин и детей.
Women are forced to live at close quarters with unrelated males, often sharing with them latrines and washing facilities.
Женщины вынуждены жить в непосредственной близости от посторонних мужчин и зачастую делить с ними общие отхожие места и душевые.
The practice of embedding with a party to a conflict also puts journalists at close quarters with military objectives and may give the impression that they are combatants and thus legitimate targets.
Практика прикомандирования журналистов к сторонам конфликта приводит к тому, что журналисты оказываются в непосредственной близости от военных целей и могут вызвать впечатление о том, что они являются комбатантами и, следовательно, законными целями.
No other nation has ever had so powerful a declared enemy at such close quarters or been the target of so many different aggressive acts, nor has the world ever seen so successful a resistance to so overwhelmingly adverse forces.
Ни одна другая страна в истории не имела в непосредственной близости от своих границ такого сильного врага, который осуществлял бы против нее столь частые и разнообразные агрессивные действия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test