Translation for "at attacked" to russian
Translation examples
The attack on them was an attack on us all.
Нападение на них явилось нападением на нас.
Those attacks are attacks on all of us and cannot be condoned.
Такие нападения являются нападениями на всех нас, и их нельзя простить.
Here, anyone who attacks, attacks only himself.
Если кто-то совершает нападение, то это нападение на самого себя.
2. Attacks on the civilian population and indiscriminate attacks
2. Нападения на гражданское население и неизбирательные нападения
The principle of attacking before one is attacked is no new invention.
Принцип нападения до того, как подвергнешься нападению сам, не является новшеством.
Is this the Harkonnen attack?
Что это? Нападение Харконненов?
Four attacks on Muggle-borns.
Четыре нападения на полукровок.
they couldn’t possibly ignore a Dementor attack.
Проигнорировать нападение дементоров они не смогут.
“Personally, I’d have welcomed a Dementor attack.
— Я лично был бы только рад нападению дементоров.
But attack can take strange forms.
Но нападение может иногда принимать довольно необычные формы.
“Not another attack? Not now?” “What’ll we do?”
— Неужели новое нападение? — Что будем делать?
said Professor McGonagall in a surprisingly gentle voice as they approached the infirmary. “There has been another attack… another double attack.”
— Вас это очень расстроит, — произнесла профессор Макгонагалл непривычно мягким тоном, когда они подошли к двери больницы. — Было еще одно нападение… Двойное нападение.
There have been three attacks and no one seems to know who’s behind them.
Было три нападения, и неизвестно, кто главный виновник.
Those attacks caused a wave of fury such as I have never known.
Нападение вызвало беспрецедентную волну гнева.
he could hear it growling as it skidded around for a new attack.
зверь рычал где-то совсем рядом, готовясь к новому нападению.
The attack lasted throughout the night.
Попытки атаковать продолжались до утра.
The gendarmerie was attacked on several fronts.
Жандармерия была атакована с нескольких сторон.
The attackers then moved on to the next village.
После этого нападавшие атаковали следующую деревню.
The town was attacked from three sides.
Город был атакован с трех сторон.
Who attacked and brought down an Egyptian aircraft?
Ну а кто атаковал и сбил египетский авиалайнер?
At that moment, a group of APC soldiers attacked.
В этот момент их атаковала группа солдат АКН.
They refused for fear that they would be attacked again.
Они отказались из-за боязни того, что они вновь будут атакованы.
It stressed that Kulbus was attacked 27 times by the rebels.
Он подчеркнул, что повстанцы атаковали Кульбус 27 раз.
All areas attacked had a majority Shia population.
Во всех атакованных районах большинство населения составляли шииты.
As she attacked, he dove for shadows.
Когда же она атаковала Стилгара, Пауль нырнул в густую тень.
"We must attack in force," the Baron rasped. "We must destroy every last vestige of—"
– Мы должны атаковать всеми силами, – хрипло сказал барон. – Мы должны истребить всех…
“Yeah, but Bill was under attack too,” said Ron. “How can he be sure what he saw?”
— Ну да, так ведь Билла в это время атаковали, — ответил Рон. — Приглядываться ему было особенно некогда.
They attacked him in various ways—with barefaced questions, ingenious suppositions, and distant surmises;
Они атаковали мистера Беннета самыми различными способами: вопросами напрямик, хитроумными догадками, отдаленными намеками.
He attacked everything in life with a mixture of extraordinary genius and naive incompetence and it was often difficult to tell which was which.
Все в жизни Зафод атаковал решительно со смесью экстравагантности гения и наивности простофили, и что есть что в этой смеси, было невозможно установить.
The women throw their babies at us and hurl themselves onto our knives to open a wedge for their men to attack us.
Женщины кидают в нас своих младенцев и затем сами бросаются на наши клинки, чтобы дать мужчинам шанс атаковать нас.
The storm comes, Majesty. I sent them to inspect our perimeter lest the Fremen attack under cover of the sand.
– Приближается буря, Ваше Величество, и я отправил их проверить периметр нашей обороны. На случай, если фримены попытаются атаковать под прикрытием песка.
In this march he is said to have been misled by his guides, and in a country which he did not know, was surprised and attacked by another standing army, in every respect equal or superior to his own, and was entirely defeated.
Говорят, что в этом походе он был сбит с пути своими проводниками; в незнакомой стране он был неожиданно атакован другой регулярной армией, во всех отношениях равной или даже превосходящей его армию, и был совершенно разбит.
Paul crouched, realizing then that he had no shield, but was trained to fighting with its subtle field around him, trained to react on defense with utmost speed while his attack would be timed to the controlled slowness necessary for penetrating the enemy's shield.
Пауль пригнулся, подумал, что щита нет, а он привык биться окруженный его полем, поэтому приучен защищаться с максимальной быстротой, а вот атаковать – с рассчитанным замедлением, позволяющим проникнуть сквозь щит противника.
Hundreds of people now lined the walls, watching the two fights, Voldemort and his three opponents, Bellatrix and Molly, and Harry stood, invisible, torn between both, wanting to attack and yet to protect, unable to be sure that he would not hit the innocent.
Сотни зрителей стояли теперь вдоль стен, наблюдая за двумя сражающимися группами: Волан-де-Мортом и его тремя противниками и Беллатрисой и Молли. Гарри, невидимый под мантией, замер, не зная, в какую сторону кинуться, разрываясь между стремлением атаковать Темного Лорда и потребностью защитить миссис Уизли и к тому же боясь попасть в невинного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test