Translation for "astounding" to russian
Translation examples
The growth and influence of electronic, satellite and information technology is astounding.
Поразительны рост и влияние электронной, спутниковой и информационной технологии.
It is astounding that $1 trillion is being spent on arms to destroy.
Поразительно, что 1 трлн. долл. США тратится на уничтожение вооружений.
It is truly astounding that a tiny island like Jamaica can remain at the forefront of athletics at all levels.
Действительно, поразительно то, что такой крошечный остров, как Ямайка, может оставаться на переднем крае атлетики на всех уровнях.
This is even more striking in the light of certain sectors and parts of the world where we have made astounding progress.
Это тем более удивительно в свете поразительных успехов, которых мы добились в определенных секторах экономики и регионах мира.
It is astounding that Syria is brazenly supporting attempts to subvert the anti-terrorist objectives of an international body of which it itself is President.
Поразительно, что Сирия беззастенчиво поддерживает попытки сорвать достижение антитеррористических целей международного органа, в котором она сама же является Председателем.
It is therefore astounding that the present quest for alternatives begins with the developments of only the last two years and is only fixated on one issue.
И поэтому просто поразительно, что нынешние поиски альтернатив начинаются с событий лишь последних двух лет и замыкаются лишь на одной проблеме.
Yet, it is astounding that the present quest for revitalization of the Conference on Disarmament arises only from the developments of the past two years and is fixated on a single issue.
И все же поразительно то, что нынешнее стремление оживить Конференцию по разоружению вытекает из событий лишь последних двух лет и фиксируется на одном-единственном вопросе.
In the new international world, it is astounding to learn that the United States Congress is approving military budgets larger than those proposed by its President.
В новой международной обстановке просто поразительно узнавать о том, что конгресс Соединенных Штатов утверждает военные бюджеты, которые превышают по объему бюджеты, предлагаемые самим президентом.
It is astounding because just 5 per cent of that amount, $50 to $75 billion a year, would eradicate extreme poverty for 2 billion people on the planet.
Поразительно потому, что всего лишь 5 процентов этой суммы, от 50 до 75 млрд. долл. США в год, позволили бы искоренить крайнюю нищету для 2 миллиардов людей на планете.
During the twentieth century, which has just ended, the human race witnessed dazzling and astounding changes and progress in numerous areas of science, technology, culture, communication and informatics.
За период ныне завершающегося XX века человечество стало свидетелем ослепительных и поразительных перемен и прогресса в многочисленных областях науки, техники, культуры, коммуникаций и информатики.
Astounding and disappointing.
Поразительно и удручающе.
What an astounding imagination.
Какое поразительное воображение.
It's just, it's astounding.
Это просто... поразительно.
Your arrogance is astounding.
Ваше высокомерие поразительно.
It’s just astounding… of all the things to stop him… but how in the name of heaven did Harry survive?”
Это просто поразительно… Если вспомнить, сколько раз его пытались остановить… Какие меры для этого предпринимались… Но каким чудом Гарри удалось выжить?
The assertion is astounding.
Удивительное утверждение.
In Asia, farmers have astounding skills in handling elephants, oxen and water-buffaloes.
В Азии фермеры с удивительным мастерством используют слонов, волов и буйволов.
13. It was clear that the Armenian community in Nagorny Karabakh, even if it had wanted to, would not have been able to achieve such astounding results without considerable foreign assistance.
13. Совершенно очевидно, что армянская община Нагорного Карабаха, даже если бы и захотела, не смогла бы добиться таких удивительных результатов без обширной помощи извне.
Asia has made an astounding recovery from the financial crisis of 1997-1998, demonstrating the staying power of its economies -- though Asia's poor have not yet regained lost ground.
Азия добилась удивительного подъема после финансового кризиса 1997 - 1998 годов, продемонстрировав выносливость своих экономических систем, хотя бедные в Азии так и не смогли восстановить то, что они потеряли.
The result is a cultural landscape of astounding literary, artistic, architectural and musical diversity which pervades everyday life and which also reflects the rapid and continuing development of the Luxembourg cultural scene.
Все это сливается в единый культурный поток удивительного литературного, художественного, архитектурного и музыкального разнообразия, который захлестывает повседневную жизнь страны и в то же время характеризует динамичное и постоянное развитие культурной жизни Люксембурга.
At that moment, a number of police officers arrived in the area, cordoned it off, and - what was still more astounding - tried to prevent the Cuban diplomatic officials from defending themselves, even on occasion holding them while they were beaten by the so-called demonstrators.
В этот момент на место происшествия прибыло несколько полицейских, которые поставили оцепление и - что еще более удивительно - стали стараться помешать кубинским дипломатическим сотрудникам защитить себя, а подчас и держали их, когда тех избивали так называемые демонстранты.
Of that figure, $4 million represented indebtedness of missions themselves: $100,000 was owed by individual mission members; and a surprising $1.2 million was owed by members of missions or Secretariat officials who had departed the United States over the last two years, leaving their personal debts unpaid, which was astounding and clearly unacceptable.
Из этой суммы 4 млн. долл. США приходится на задолженность самих представительств; 100 000 долл. США задолжали отдельные сотрудники представительств; и, что удивительно, 1,2 млн. долл. США задолжали сотрудники представительств или сотрудники Секретариата, которые покинули Соединенные Штаты в течение последних двух лет, не уплатив свои личные долги, и этот факт вызывает возмущение и, без сомнения, такое положение дел неприемлемо.
It asked China to share some of the main lessons learned and best practices emerging from its experience in carefully formulating national economic and social development plans, and its astounding economic success, which have propelled living standards from poverty to subsistence and from subsistence to relative prosperity, including as the first country in the world in meeting the MDG on poverty reduction.
Он просил Китай поделиться некоторыми из основных извлеченных уроков и наиболее оптимальных видов практики из его опыта тщательного составления национальных планов экономического и социального развития, а также его удивительного экономического успеха, благодаря чему удалось обеспечить нормальное существование для прежде неимущего населения, а затем добиться его относительного процветания, в том числе с учетом того, что он является первой страной в мире, достигшей ЦРДТ в области сокращения масштабов нищеты.
It was a truly astounding discovery.
Это поистине удивительное открытие.
I am the Astounding Lizard Girl.
Я удивительная девочка-ящерица.
The Irish coffee is astounding. Oh, yes.
Этот ирландский кофе удивительный.
I also got Astounding Bear Attacks.
У меня еще есть "Удивительные нападения медведей".
Our Lord, Jesus Christ, said this astounding phrase:
Господь наш Иисус Христос произнес удивительную фразу:
It's astounding it lived as long as it did.
Удивительно как долго он протянул после этого.
Annabeth: Uh, what Henry has accomplished is nothing short of astounding.
То, что Генри сделал совершенно удивительно, ни как иначе.
Though why this is astounding has never been entirely clear to me.
Хотя что в этом такого удивительного - я никогда не понимала.
How could such an astounding chain of events, Which resulted in us, be an accident?
Наше существование - результат удивительной цепи событий, приведшей к появлению нас в качестве случайности.?
A new and astounding image appeared in the mirrors.
В зеркалах появилось новое и на этот раз удивительное изображение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test