Translation examples
27. Experience has demonstrated the value of training the administrative and support officers assigned to the integrated operational team to carry out each other's functions, both to assure continuity of effort within the team itself and to develop them as well-rounded generalists who can address the broad range of mission support issues that arise in the course of field operations.
27. Опыт свидетельствует о большой пользе подготовки сотрудников по административным вопросам и поддержке, приданных объединенной оперативной группе, для выполнения и тех, и других функций, с тем чтобы обеспечить преемственность деятельности в рамках самой группы и превратить их в специалистов широкого профиля, которые могут заниматься широким кругом вопросов поддержки миссий, возникающих в ходе полевых операций.
They would assure continuity of administrative support, while avoiding at the same time the establishment by OPS of its own separate administrative apparatus.
Они позволили бы обеспечить непрерывность административной поддержки и избежать в то же время создания УОП своего собственного отдельного административного аппарата.
President Clinton also signed on 5 May the United States Land Remote Sensing Strategy for assuring continuity of Landsat data.
Также 5 мая президент Клинтон подписал Стратегию Соединенных Штатов в области дистанционного зондирования Земли, призванную обеспечить непрерывность получения информации по программе "ЛЭНДСАТ".
2. Stresses the central role of the United Nations in the disarmament-development relationship, and requests the Secretary-General to strengthen further the role of the Organization in this field, in particular the high-level Steering Group on Disarmament and Development, in order to assure continued and effective coordination and close cooperation between the relevant United Nations departments, agencies and sub-agencies;
2. подчеркивает центральную роль Организации Объединенных Наций применительно к взаимосвязи между разоружением и развитием и просит Генерального секретаря обеспечить дальнейшее укрепление роли Организации Объединенных Наций в этом плане, в частности роли Руководящей группы высокого уровня по разоружению и развитию, с тем чтобы обеспечить непрерывную и эффективную координацию и тесное сотрудничество между соответствующими департаментами, учреждениями и подразделениями Организации Объединенных Наций;
1. Stresses the central role of the United Nations in the disarmament-development relationship, and requests the Secretary-General to strengthen further the role of the Organization in this field, in particular the high-level Steering Group on Disarmament and Development, in order to assure continued and effective coordination and close cooperation between the relevant United Nations departments, agencies and sub-agencies;
1. подчеркивает центральную роль Организации Объединенных Наций применительно к взаимосвязи между разоружением и развитием и просит Генерального секретаря обеспечить дальнейшее укрепление роли Организации Объединенных Наций в этом плане, в частности роли Руководящей группы высокого уровня по разоружению и развитию, с тем чтобы обеспечить непрерывную и эффективную координацию и тесное сотрудничество между соответствующими департаментами, учреждениями и подразделениями Организации Объединенных Наций;
28. Accordingly, the Inter-Agency Security Management Network advocated that each duty station should have a designated official ad interim from a list of two predesignated agency, fund or programme representatives of the country team or the security management team to assume immediate responsibility for the duties of the designated official in the event that the incumbent is absent or is unexpectedly unable to perform those duties, thereby assuring continuity in security decision-making.
28. Наряду с этим Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности поддержала идею о том, чтобы в каждом месте службы был временно назначен специальный сотрудник, отобранный из двух кандидатов, представляющих соответствующее учреждение, фонд или программу в составе страновой группы или группы по обеспечению безопасности, с тем чтобы он мог незамедлительно брать на себя обязанности уполномоченного должностного лица в случае, если таковой отсутствует или по непредвиденным причинам не может выполнять свои обязанности; таким образом, можно было бы обеспечить непрерывность в процессе принятия решений, касающихся безопасности.
At its fifty-ninth session, the General Assembly stressed the central role of the United Nations in the disarmament-development relationship, and requested the Secretary-General to strengthen further the role of the Organization in that field, in order to assure continued and effective coordination between the relevant United Nations departments, agencies and sub-agencies; requested the Secretary-General to continue to take action for the implementation of the action programme adopted at the 1987 International Conference on the Relationship between Disarmament and Development; and requested the Secretary-General to report to the Assembly at its sixtieth session on the implementation of the resolution (resolution 59/78).
На своей пятьдесят девятой сессии Генеральная Ассамблея подчеркнула центральную роль Организации Объединенных Наций применительно к взаимосвязи между разоружением и развитием и просила Генерального секретаря обеспечить дальнейшее укрепление роли Организации в этом плане, с тем чтобы обеспечить непрерывную и эффективную координацию и тесное сотрудничество между соответствующими департаментами, учреждениями и подразделениями; просила Генерального секретаря продолжать принимать меры по осуществлению программы действий, принятой на состоявшейся в 1987 году Международной конференции по взаимосвязи между разоружением и развитием; и просила Генерального секретаря представить Ассамблее на ее шестидесятой сессии доклад об осуществлении этой резолюции (резолюция 59/78).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test