Translation examples
Food shortages interfere with pupils' ability to retain and assimilate.
Из-за неполноценного питания учащиеся плохо запоминают и усваивают материал.
However, as atmospheric N2, it is unreactive and cannot be assimilated by most organisms.
Однако в форме атмосферного N2 он нереакционноспособен и не может усваиваться большинством организмов.
The degree of assimilation of the curriculum has declined substantially - to only 30-40 per cent in the case of the basic subjects.
В значительной степени снизился уровень усвоения учебной программы, материал основных предметов усваивается только на 30-40%.
- Phyto-remediation: Phyto-remediation is a promising albeit unproven technology, wherein plants assimilate and concentrate metals from soils.
Фиторемедиация - это перспективная, но еще не доказавшая свою эффективность технология, при использовании которой металлы почв усваиваются растениями и концентрируются в них.
It is also aimed at providing basic knowledge that can be assimilated and developed according to the requirements of the industrial facilities in the different sectors.
Они помогают также приобрести базовые знания, которые могут усваиваться и развиваться в соответствии с потребностями промышленных предприятий в различных секторах.
The Victims of Offences' Rights Law, 5761-2001 ("Victims of Offences' Rights Law") and regulations are gradually assimilated into the various relevant bodies.
98. Закон №5761-2001 о правах жертв преступлений (Закон о правах жертв преступлений) и Положения постепенно усваиваются различными компетентными органами.
These societies may not be ready to assimilate and absorb this flow of information, so they react by isolating themselves, by withdrawing into seclusion, or by hiding behind the veil of tradition to protect their identity.
Эти общества, возможно, не готовы усваивать и поглощать такой поток информации, и в ответ на это они самоизолируются, уединяются или скрываются за вуалью традиций, стремясь защитить свою самобытность.
Organization, education and training of the population to assimilate the Government's policy on ethnic affairs and promotion of deeper understanding of ethnic issues among all social strata;
организация, воспитание и формирование сознания народа, с тем чтобы он усваивал политику правительства в области межэтнических отношений; добиваться глубокого понимания этнического вопроса всеми общественными слоями;
In designing relevant teaching materials it is also essential to find the form and language that is most easily assimilated and passed on to the target population and the national community in general.
Кроме того, при подготовке соответствующих учебных материалов следует изыскивать те формы и формулировки, которые наиболее легко усваиваются населением, на которое они рассчитаны с учетом национального контекста.
However, in order for this measure to be effective, the capacity of the personnel recruited to receive and assimilate training on the one hand and, on the other hand, their capacity to prove their professionalism must be taken into account.
В то же время для обеспечения эффективности этой меры необходимо принимать во внимание параметры, касающиеся способности нанятого персонала, с одной стороны, осваивать и усваивать необходимые навыки, а с другой стороны, демонстрировать свой профессионализм.
-Assimilating information!
- Усваиваю информацию!
However, the planet's available resources and its assimilation capacity for emissions are limited.
В то же время имеющиеся на планете ресурсы и ее ассимилирующая способность имеют свои пределы.
The growing population strains natural resources and the assimilative capacity of the environment.
Рост населения создает чрезмерную нагрузку на природные ресурсы и ассимилирующую способность окружающей среды.
Thailand had many minority groups, but they were generally successfully assimilated, entailing a loss of their cultural specificities.
В Таиланде существует много групп меньшинств, но они как правило успешно ассимилируются, утрачивая свои культурные особенности.
Bahamian society can be divided into six distinct racial groups that have assimilated to develop the Bahamas.
Багамское общество можно разделить на шесть отдельных расовых групп, которые ассимилируются в целях развития Багамских Островов.
The evaluation on the European scale revealed a wide range in the concentrations of nutrients in the assimilation organs of the trees.
Оценка, проведенная на общеевропейском уровне, показала, что показатели концентрации питательных веществ в ассимилирующих органах деревьев являются весьма различными.
Migration by these assimilated Andean groups brings the total to 56 ethnic groups in Venezuela.
С учетом миграционного притока представителей этих ассимилирующихся этнических групп общая численность различных групп этнических меньшинств в стране достигает 56.
49. In addition, whereas some immigrants became assimilated into society, history showed that the majority maintained their identity, and that identity should be recognized.
49. Кроме того, если некоторые иммигранты ассимилируются в обществе, то, как показывает история, большинство из них сохраняют свою самобытность, которая требует признания.
Over the millennia, the assimilative character of the Indian civilization combined with the process of intermingling of inhabitants after waves of immigration has resulted in a composite society.
Смешанное общество складывалось тысячелетиями под воздействием ассимилирующего характера индийской цивилизации и процессов смешения жителей после волн миграции.
Current practices of production, distribution and use of fossil fuels threaten the assimilation capacity of the environment at the local, regional and global scales.
Нынешние методы производства, распределения и использования ископаемых видов топлива угрожают ассимилирующей способности окружающей среды в местных, региональных и глобальных масштабах.
Those children were assimilated into schools, given additional hours of schooling to enable them to keep up with classes and helped to participate in a full range of activities.
Эти дети ассимилируются в школах при условии выделения дополнительных занятий, позволяющих им не отставать от других учеников и помочь им участвовать в самых различных мероприятиях.
They'll assimilate the Enterprise...
Они ассимилируют Энтерпрайз...
Better safe than assimilated.
Бережёного борг не ассимилирует.
They don't assimilate anymore.
Они больше не ассимилируют.
The Borg are assimilating the ship!
Борги ассимилируют корабль!
If she tries to resist... assimilate her.
Если она попытается сопротивляться... ассимилируйте ее.
They assimilate entire worlds, and we fall back.
Они ассимилируют целые миры, и мы отступаем.
They'll ignore you or assimilate you, but these... juveniles, they're unstable.
Они проигнорируют вас, или ассимилируют вас, но эти... подростки, они непостоянны.
The Tenza young can sense exactly what their foster parents want and then they assimilate.
Молодой Тенза чувствует, чего хотят его приемные родители и ассимилируются.
She said she'd assimilate Voyager if we attempted to reenter the nebula.
Она сказала, что ассимилирует "Вояджер", если мы снова попытаемся войти в туманность.
The situation becomes more complex when considering the assimilative capacity of a multi-species resource or an ecosystem for which no means of measurement are yet available.
Ситуация становится более сложной, когда рассматривается ассимилятивная способность того или иного многовидового ресурса или экосистемы, для которых все еще нет средств измерения.
We have also shown that such education tends to be highly assimilative; this has contributed significantly to the destruction of indigenous languages and cultures.
Мы также продемонстрировали, что такое образование, как правило, является в высшей степени ассимилятивным; оно в значительной мере способствовало уничтожению языков и культуры коренных народов.
The concept of "acceptable levels of impact" may be related to that of "assimilative capacity" which has generated considerable debate amongst those concerned with environmental protection.
59. Концепция "допустимых уровней воздействия" может быть связана с концепцией "ассимилятивного потенциала", вызвавшей серьезные дискуссии между теми, кто занимается вопросами охраны окружающей среды.
Over the millennia, the assimilative character of the Indian civilization combined with the process of intermingling of inhabitants with waves of immigration have resulted in a composite society.
За многие тысячи лет благодаря ассимилятивному характеру индийской цивилизации в сочетании с процессами взаимного смешения местных жителей с представителями иммиграционных волн, состав общества весьма усложнился.
Fishery resources do possess an assimilative capacity in terms of the fishing mortality they can withstand while still conserving most of their resilience or capacity to return to their original state once the fishery-induced stress is removed.
Рыбные ресурсы обладают ассимилятивным потенциалом с точки зрения уровня смертности, при котором они могут выживать, сохраняя в то же время в значительной степени свою способность восстанавливаться или возвращаться к первоначальному состоянию после окончания вызванного рыболовством стресса.
Was it the same as assimilation?
Неравнозначен ли он ассимиляции?
47. With reference to the right of choice of minorities to integrate or assimilate, Mr. Chernichenko felt that assimilation in itself was negative but that forced assimilation amounted to serious discrimination.
47. Касаясь права меньшинств на выбор между ассимиляцией или интеграцией, г-н Черниченко высказал мнение, что сама по себе ассимиляция является негативной, в то время как насильственную ассимиляцию можно рассматривать как случай серьезной дискриминации.
Was it a question of an assimilation policy?
Идет ли речь о политике ассимиляции?
In some cases, they are being assimilated.
В ряде случаев они подвергаются ассимиляции.
Members of the Working Group have pointed out that assimilation in itself is negative and forced assimilation amounts to serious discrimination.
Члены Рабочей группы подчеркнули, что ассимиляция как таковая - это негативное явление, а принудительная ассимиляция равноценна серьезной дискриминации.
There was a danger that the concept could be confused with assimilation.
Есть угроза смешивания этого понятия с ассимиляцией.
A. A policy of national assimilation and integration
A. Политика ассимиляции и национальной интеграции
The answer is participation and not assimilation and imposition.
Ответом является участие, а не ассимиляция и навязывание.
Prepare for assimilation.
Приготовиться к ассимиляции.
Assimilation gets expensive.
Ассимиляция - дорогостоящая штука.
Assimilation would be gradual.
Ассимиляция будет постепенной.
Assimilation is almost instantaneous.
Ассимиляция практически мгновенная.
Assimilation and natural selection.
Ассимиляция и естественный отбор.
Some kind of botched assimilation?
Какая-то неудачная ассимиляция?
Because they fear assimilation?
Потому что они боятся ассимиляции?
Assimilation is the only possible way.
Ассимиляция - единственный возможный путь.
The Votans understand the value of assimilation.
Вотаны понимают ценность ассимиляции.
It can be assimilated and judiciously used.
Она может ассимилироваться и рациональным образом использоваться.
This population is highly integrated or even assimilated.
Эти люди полностью интегрировались или даже ассимилировались.
We must buy, develop and assimilate new technologies.
Мы должны покупать, развивать и ассимилировать новые технологии.
"The Ainu", he went on to say, "are now completely assimilated".
По его словам, "в настоящее время айны полностью ассимилировались".
The term “assimilated” was one of Community law, by which a non—European foreigner who married a European enjoyed the status of European through assimilation.
Этот термин "ассимилировавшиеся лица" взят из нормативных положений Европейского сообщества, в соответствии с которыми иностранец неевропейского происхождения, заключивший брак с европейцем, пользуется статусом ассимилированного европейца.
Attempts to assimilate and Americanize the people of Vieques must cease.
Следует прекратить попытки ассимилировать и американизировать народ Вьекеса.
Other tribal groups have over time been assimilated into local society.
Другие группы племен со временем ассимилировались в местные сообщества.
Even the Roma did not represent a problem in Uzbekistan, as they had been assimilated into the community.
Даже цыгане не являются проблемой в Узбекистане, поскольку они были ассимилированы в сообщество.
It was generally accepted that members of minority groups should not be forcibly assimilated into society.
Повсеместно признается, что представители меньшинств не должны насильно ассимилироваться в обществе.
12. The colonial systems have tried to dominate and assimilate our peoples.
12. Колониальные системы пытались подчинить и ассимилировать наши народы.
She's very assimilated.
Она сильно ассимилировалась.
Consider it "assimilated."
Считайте её "ассимилированной".
You'd been assimilated.
Вы были ассимилированы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test