Translation for "assertion of rights" to russian
Translation examples
226. Nowadays, unfortunately, judicial proceedings are often the only way of asserting one's rights.
226. В наши дни, к сожалению, обращение к правосудию часто является единственным способом отстаивания прав.
Its task is to assert the rights and protect the interests of the Sámi by submitting initiatives and proposals to officials and by issuing statements.
Его задача заключалась в отстаивании прав и защите интересов саами путем представления инициатив и предложений должностным лицам и формулирования заявлений.
Individuals, too, possess documents that they need to protect their own rights; some of these may also be helpful in asserting the rights of others.
Частные лица также имеют документы, необходимые им для защиты своих прав; некоторые из них могут оказаться полезными и при отстаивании прав других лиц.
The important role of the DefenderGeneral of the Nation in asserting the rights of indigenous peoples under customary law and defending their interests from attack by powerful political or economic groups should be recognized.
Следует признать важную роль Государственного защитника Республики в отстаивании прав коренных народов в соответствии с обычным правом и в деле защиты их интересов от нападок со стороны влиятельных политических и экономических группировок.
The study suggested that field experience and interaction with the Permanent Forum and other stakeholders had led UNICEF to develop a comprehensive approach to promoting and asserting the rights of indigenous children and women.
Как явствует из этого исследования, опыт работы на местах и взаимодействие с Постоянным форумом и другими заинтересованными сторонами побудили ЮНИСЕФ выработать всеобъемлющий подход к поощрению и отстаиванию прав детей и женщин, принадлежащих к коренным народам.
7.11 The author invokes article 2, paragraph 3, of the Covenant, which requires State parties to ensure that individuals have accessible, effective and enforceable remedies for asserting the rights recognized in the Covenant.
7.11 Автор ссылается на пункт 3 статьи 2 Пакта, обязывающий государства-участники обеспечивать любому лицу доступные, эффективные и имеющие исковую силу средства правовой защиты для отстаивания прав, закрепленных в Пакте.
Thus, asserting "a right to take possession" is simply another way of saying "asserting a right of dominion" or dominance.
Таким образом, утверждение <<права владения>> означает лишь по-другому сформулированное <<утверждение права доминиона>> или господства.
Opposition to occupation, insistence on retaining possession of the land and the assertion of rights are all legitimate.
Сопротивление оккупации, упорство в сохранении владения землей и утверждение прав - все это имеет законный характер.
4. The Committee has, from its earliest sessions, paid special attention to asserting children's right to protection from all forms of violence.
4. Со своих первых сессий Комитет уделяет особое внимание утверждению права детей на защиту от всех форм насилия.
The Committee is encouraged that a growing number of States are taking appropriate legislative and other measures to assert children's right to respect for their human dignity and physical integrity and to equal protection under the law.
Комитет воодушевлен тем, что все большее число государств принимают соответствующие законодательные и другие меры для утверждения права детей на уважение их человеческого достоинства и физической неприкосновенности, а также равную защиту закона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test