Translation for "as surely" to russian
Translation examples
Let us act slowly but surely.
Давайте действовать медленно, но верно.
Slowly but surely the region is moving towards democracy.
Медленно, но верно этот регион двигается к демократии.
That is the sure path to meaningful disarmament and security.
Это -- верный путь к реальному разоружению и безопасности.
This decision is surely going in the right direction.
Это решение, безусловно, свидетельствует о продвижении в верном направлении.
The avoidance of a nuclear confrontation is one sure way.
Один верный способ -- это избегать ядерной конфронтации.
Algeria is slowly but surely beginning to get back on its feet.
Алжир медленно, но верно начинает вставать на ноги.
Yet it is surely an important first step in the right direction.
Тем не менее это важный первый шаг в верном направлении.
Slowly but surely, the Balkans is restoring its impaired dignity.
Медленно, но верно Балканы восстанавливают свое ущемленное достоинство.
A culture of transparency and results is slowly but surely taking hold.
Постепенно, но верно внедряется культура транспарентности и достижения практических результатов.
We have moved slowly but surely to shore up a democratic ethos.
Мы медленно, но верно движемся по пути укрепления демократических идеалов.
Just as surely as I'll kill you.
Так же, как верно то, что я убью тебя.
“Come, mama,” said Avdotya Romanovna, “he will surely do as he's promised.
— Пойдемте, маменька, — сказала Авдотья Романовна, — он верно так сделает, как обещает.
It'll take too long to bring him to the hospital, and I'm sure there's a doctor there in the house!
Пока еще в больницу тащить, а тут, верно, в доме же доктор есть!
He, too, must surely have seemed strange to him: in such rags, and handing out money!
Странен, верно, и он ему показался: в таких лохмотьях, а сам деньги выдает!
He had almost said “Hogwarts Express,” and that was a sure way to get his uncle’s temper up.
Он чуть было не произнес «Хогвартс-Экспресс», но это был верный путь взбесить дядю.
We don’t know when it will be possible to broadcast again, but you can be sure we shall be back.
Мы не знаем, когда удастся снова выйти в эфир, но не сомневайтесь — мы обязательно вернемся.
and so, sure enough, Tom Sawyer had gone and took all that trouble and bother to set a free nigger free!
значит, верно – Том Сойер столько хлопотал и возился для того, чтобы освободить свободного негра!
Well, one thing was dead sure, and that was that Tom Sawyer was in earnest, and was actuly going to help steal that nigger out of slavery.
Одно было верно – Том Сойер не шутя взялся за дело и собирается освобождать негра из рабства.
“Rodya, what are you saying! Surely you...you don't mean . Pulcheria Alexandrovna began fearfully, but stopped, looking at Dunya.
— Родя, что ты! Ты, верно… ты не хочешь сказать, — начала было в испуге Пульхерия Александровна, но остановилась, смотря на Дуню.
Gathering water, planting the dunes, changing their world slowly but surely—these are no longer enough , Jessica thought.
Копить воду, засаживать дюны зеленью, медленно, но верно заменять свой мир – всего этого им уже недостаточно, подумала Джессика.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test