Translation for "as per" to russian
As per
preposition
Translation examples
preposition
As per calendar
Согласно календарю
In response, 25 per cent "strongly agreed" and 50 per cent "somewhat agreed".
Двадцать пять процентов респондентов были <<полностью согласны>>, а 50 процентов -- <<в некоторой степени согласны>>.
As per financial plan
Согласно финансовому плану
As per paragraph 34 191.5*
Согласно пункту 34
Total as per statement II
Всего согласно ведомости II
As per performance report a
Согласно докладам об исполнении бюджетовa
As per the restraining order.
Согласно запретному постановлению.
No, as per your instruction.
Нет, согласно твоим указаниям.
This is as per company rules
Всё согласно правилам компании.
...as per the NYPD Patrol Guide.
...согласно инструкции полиции Нью-Йорка.
As per Lord Vetinari's directive number P1500 -
Согласно директивы Лорда Ветинари № П-1500
So, things didn't happen as per your wishes.
Жизнь не течет согласно нашим желаниям
As per the Justice Act, clause 7 88.
Согласно закону о правосудии, статья 788.
You have no forensic evidence as per disclosure.
У вас нет улик согласно предъявленным доказательствам.
As per prior agreement, I have a witness.
Согласно предварительной договоренности, у меня есть свидетель.
I came through the side door, as per instructions.
Я проник через боковую дверь, согласно инструкциям.
According to that valuation, the lands belonging to the Bishop of Breslaw are taxed at twenty-five per cent of their rent.
Согласно этой оценке земли, принадлежащие епископу Бреславльскому, обложены в размере 25 % приносимой ими ренты.
Every man assesses himself, and, in the presence of the magistrate, puts annually into the public coffer a certain sum of money which he declares upon oath to be one-fourth per cent of all that he possesses, but without declaring what it amounts to, or being liable to any examination upon that subject.
Каждый облагает себя сам и в присутствии чиновника вносит ежегодно в государственное казначейство определенную сумму денег, которая, согласно его заявлению под присягой, составляет четверть процента всего его имущества, но не делает заявления о его размерах и не подлежит никаким расспросам по этому поводу.
It might be more agreeable to the company that their own servants and dependants should have either the pleasure of wasting or the profit of embezzling whatever surplus might remain after paying the proposed dividend of eight per cent than that it should come into the hands of a set of people with whom those resolutions could scarce fail to set them, in some measure, at variance.
Компании было бы, наверное, приятнее, чтобы ее собственные служащие и агенты имели удовольствие извлекать выгоды от расхищения излишков, остающихся за уплатой положенных 8 % дивиденда, чем если бы эти излишки попадали в руки других людей согласно указанному постановлению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test