Translation for "as few people" to russian
Translation examples
Very few people with disabilities are employed in the private and public sector.
Очень мало людей с инвалидностью работают в частном и государственном секторе.
It kills and maims relatively few people, compared to other forms of violence and conflict.
В сравнении с другими формами насилия он убивает или калечит относительно мало людей.
In the countryside, there are very few people - mostly shepherds, scavengers and a handful of farmers - but almost no habitable houses.
В сельской местности очень мало людей -- в основном это пастухи, сборщики утиля и отдельные крестьяне, но там практически нет обитаемых домов.
However, there were very few people in the country who were well-acquainted with the provisions of the Convention and could coordinate its implementation.
Однако в стране очень мало людей, которые были бы хорошо знакомы с положениями Конвенции и могли бы координировать ее осуществление.
Few people were so naive as to believe that every peace activist or indeed every organization was what it claimed to be.
Мало людей столь наивны, чтобы считать, что каждый активист или фактически каждая организация, выступающая за мир, является тем, за кого она себя выдает.
Despite the high production and income levels associated with them, multinationals actually employed very few people, percentage-wise.
Несмотря на высокий уровень производства и связанных с ним доходов, фактически в процентном соотношении транснациональные корпорации обеспечивают работой очень мало людей.
(c) A person's mode of communication must not be a barrier to obtaining support in decision-making, even where this communication is non-conventional, or understood by very few people;
c) способ общения лица не должен препятствовать получению поддержки при принятии решений, даже если лицо общается нетрадиционными способами, или его понимает очень мало людей;
40. Mr. Glélé Ahanhanzo endorsed Mr. Bhagwati's remarks on developing countries and observed that few people in Africa appeared to understand the jurisdiction and function of either the Human Rights Council or the Committee.
40. Гн Глеле Аханханзо поддерживает замечание гна Бхагвати о развивающихся странах и отмечает, что, как представляется, очень мало людей в Африке понимают юрисдикцию и функции Совета по правам человека или Комитета.
There are few people whom I really love, and still fewer of whom I think well.
Этому не бывать — слишком мало людей на свете пользуется моей любовью. А таких, которых я по-настоящему уважаю, еще меньше.
Few people in the world today openly deny that human beings are born with equal rights.
Немногие люди в мире сегодня открыто отрицают, что люди рождаются равноправными.
Few people, public institutions or companies are fully prepared for the global information society.
53. Немногие люди, государственные учреждения или компании полностью готовы к вхождению в глобальное информационное общество.
Third, the increased flow of goods, services, capital and labour within existing structures and processes benefit only very few people at the expense of many.
Втретьих, увеличение потока товаров, услуг, капитала и рабочей силы в рамках существующих структур и процессов приносит пользу лишь немногим людям за счет многих.
Food insecurity results in part from the absence of purchasing power as few people have sufficient money today to cover their family's basic food needs.
Отсутствие продовольственной безопасности является отчасти следствием утраты покупательной способности, поскольку у немногих людей сегодня есть достаточно денег для обеспечения основных потребностей своих семей в продовольствии.
150. The representative from the Mohawk Nation at Kahnawake said that he had always been critical of the International Decade of the World's Indigenous People because very few people knew about it.
150. Представитель народа могауков из Канауэйка заявил, что он всегда критически относился к Международному десятилетию коренных народов мира, поскольку о нем знают очень немногие люди.
The few people currently living there had moved in from neighbouring towns and villages with the occupying LURD forces; this is consistent with earlier reports of forced population movements.
Немногие люди, которые в настоящее время проживают там, пришли из соседних городов и деревень вместе с оккупационными силами ЛУРД: это соответствует полученным ранее сообщениям о насильственном перемещении населения.
Although few people outside the region are acquainted with the identities of politically or militarily important indictees who have recently come into ICTY’s custody, people in the region are acquainted with them.
Хотя за пределами этого региона немногие люди знакомы с личностью занимавших видные политические и военные посты обвиняемых, которые были недавно взяты под стражу МТБЮ, они известны населению в самом регионе.
Only a few people in the world had the means to help the Saharan people and it was hoped that those present at the meeting would take action to help them return to their beloved homeland.
Лишь немногие люди в мире имеют возможность помочь народу Западной Сахары, и оратор надеется, что те, кто участвуют в сегодняшнем заседании, примут меры к тому, чтобы помочь им вернуться на любимую родину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test