Translation for "artisticness" to russian
Translation examples
Developing talent and the ability to appreciate artistic works and artistic expression;
- развитие творческих способностей и способности к восприятию художественных произведений и художественного творчества;
- Supporting the children of the North's artistic activity and the traditional artistic pursuits of indigenous peoples;
- поддержка художественного творчества детей Севера, традиционных художественных промыслов коренных народов;
Szmauz Community of Artists
Художественное сообщество "Шмауз".
an artistic work or performance;
художественным творчеством или исполнением;
To organize artistic events;
- организация художественных мероприятий;
More...artistic photographs.
Скорее... художественные фотографии.
- Professional artist's models.
- Профессиональные художественные модели.
Artistical, cinematographical god.
Художественного, кинематографического Бога.
What artistic lighting.
Какое художественное освещение.
They're artistic photos?
Художественные фотографии получились?
The Artistic Registry Network.
Сетевой художественный реестр.
American Artistic Handcrafts, Incorporated.
Американские художественные промыслы
You're artistic director, yes?
- Художественный руководитель - ты.
- We're an artistic collective.
— Мы художественный коллектив.
It never struck him that all this refined simplicity and nobility and wit and personal dignity might possibly be no more than an exquisite artistic polish.
Ему и в мысль не могло прийти, что всё это простосердечие и благородство, остроумие и высокое собственное достоинство есть, может быть, только великолепная художественная выделка.
Around that time the Los Angeles County Museum of Art had a similar idea to the one I had, that artists are far away from an understanding of science.
Где-то около того же времени в Художественном музее округа Лос-Анджелес возникла идея, отчасти схожая с моей, — художники слишком далеки от понимания науки.
The resulting picture is sometimes monstrous, but the setting and the whole process of the presentation sometimes happen to be so probable, and with details so subtle, unexpected, yet artistically consistent with the whole fullness of the picture, that even the dreamer himself would be unable to invent them in reality, though he were as much an artist as Pushkin or Turgenev.[35] Such dreams, morbid dreams, are always long remembered and produce a strong impression on the disturbed and already excited organism of the person.
Слагается иногда картина чудовищная, но обстановка и весь процесс всего представления бывают при этом до того вероятны и с такими тонкими, неожиданными, но художественно соответствующими всей полноте картины подробностями, что их и не выдумать наяву этому же самому сновидцу, будь он такой же художник, как Пушкин или Тургенев. Такие сны, болезненные сны, всегда долго помнятся и производят сильное впечатление на расстроенный и уже возбужденный организм человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test