Translation for "armas" to russian
Translation examples
(Signed) Nieves Cubas Armas
(Подпись) Ньевес Кубас Армас
Frida María Armas Pfirter
Фрида Мариа Армас-Пфиртер
Mercedes de Armas Garcia (Cuba)
Мерседес де Армас Гарсия (Куба)
Armas-Pfirter, Frida María (Argentina)
Армас-Пфиртер, Фрида Мариа (Аргентина)
Frida Armas Pfirter (Argentina) (2002-2004)
Фрида Армас Пфиртер (Аргентина) (2002 - 2004 годы)
Armas Jappinen, Ministry of Industry, Employment and Communications, Sweden
Армас Яппинен, министерство промышленности, занятости и коммуникаций, Швеция
Letter dated 22 September 2010 from Nieves Cubas Armas to the Chair of the Committee*
Письмо Ньевеса Кубаса Армаса от 22 сентября 2010 года на имя Председателя Комитета*
I met with Alfredo armas.
Я встретился с Альфредо Армасом.
Todos las armas on the ground!
Тодос лас армас на землю!
The leader of the cartel is Alfredo armas.
Лидером картеля является Альфредо Армас.
What the hell were you doing with Alfredo armas?
Какого черта ты делал с Альфредо Армасом?
No, I hate it, but I owed Alfredo Armas a favor.
Нет, ненавижу это, но я задолжал Альфреду Армасу услугу.
You require someone more refined to grace armas our fortunes rise.
Тебе нужен кто-то более совершенный для благодати Армас наши судьбы возвеличиваются
- Now it's rumored that armas is the mastermind behind the theft and reselling of Mexico's...
- Сейчас ходят слухи, что Армас является идейным вдохновителем хищения и перепродажи в Мексике...
Señor armas, your man held a gun to my head, hooked me on heroin, forced me to give up my friends, and then killed them.
Сеньор Армас, ваши люди держали оружие у моей головы, подсадили меня на героин, заставили бросить друзей, а затем убили их.
6 Source: Control de Armas y Homicidio en Colombia (Arms and homicide control in Colombia).
6 Источник: Control de Armas y Homicidio en Colombia (Контроль за оружием и убийства в Колумбии).
The articles of the review were: (1) "Seis décadas de negociaciones multilaterales de desarme", Miguel Marín Bosch; (2) "La aplicación de la Convención sobre Armas Químicas", Pablo Macedo Riba; (3) "El Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares", Perla Carvalho; (4) "Las negociaciones sobre las armas pequeñas: una visión histórica", María Angélica Arce; (5) "Las negociaciones sobre armas pequeñas y ligeras: una visión multidimensional", Luis Alfonso de Alba Góngora; and (6) "Las minas antipersonal", Socorro Rovirosa.
В этот номер были включены следующие статьи: 1) <<Шесть десятилетий многосторонних переговоров в области разоружения>>, Мигель Марин Бош; 2) <<Осуществление Конвенции по химическому оружию>>, Пабло Маседо Риба; 3) <<Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний>>, Перла Карвальо; 4) <<Переговоры по стрелковому оружию: историческая перспектива>>, Мария Анхелика Арсе; 5) <<Переговоры по вопросам, касающимся легкого и стрелкового оружия: многосторонняя перспектива>>, Луис Альфонсо де Альба Гонгора; и 6) <<Противопехотные мины>>, Сокорро Ровироса.
99. We know this is why the Romans applied the principle cedant arma togae in times of peace, yet in times of peril this rule could become an exception to itself and change to cedant togae arma, thereby enabling the military authorities to stem the evil and protect the population from the gangrene which so severely undermines and damages both its welfare and its tranquillity.
99. Именно по этой причине, как известно, древние римляне в мирное время руководствовались принципом "пусть оружие уступит тоге"; но при возникновении опасности это правило могло превращаться в свою противоположность и звучало, фактически, следующим образом: "пусть тога уступит оружию"; это позволяло военным властям воспрепятствовать злу и защитить население от опасной болезни, которая наносит вред и ущерб как его благополучию, так и спокойствию.
The platform, initially envisaged as a regional network, will be employed by the National Council for the Prohibition of Chemical Weapons (Consejo nacional para la Prohibición de las Armas Químicas (CONAPAQ)) in Peru as a national assistance and protection information tool.
Эта платформа, которую первоначально предусматривалось создать в форме региональной сети, будет использоваться в Перу Национальным советом по запрещению химического оружия (КОНАПАК) в качестве национального информационного механизма по вопросам предоставления содействия и защиты.
32. Las politicas globales, regionales y nacionales ante los regímenes de desarme y no proliferación de armas nucleares, by Marcelo F. Valle Fonrouge, was published in late 2003; an English-language version is in publication.
32. В конце 2003 года была опубликована книга Марсело Ф. Валля Фонружа "Las politicas globales, regionales y nacionales ante los regimenеs de desarme y no proliferación de armas nucleares" (<<Глобальная, региональная и национальная политика в вопросах разоружения и нераспространения ядерного оружия>>); ее издание на английском языке готовится к публикации.
19. Las politicas globales, regionales y nacionales ante los regímenes de desarme y no proliferación de armas nucleares, by Marcelo F. Valle Fonrouge, was published in late 2003 and an English-language version will be published in late 2004.
19. В конце 2003 года была опубликована книга Марсело Ф. Валля Фонружа "Las politícas globales, regionales y nacionales ante los regímenes de desarme y no proliferación de armas nucleares" (<<Глобальная, региональная и национальная политика в вопросах разоружения и нераспространения ядерного оружия>>), а в конце 2004 года будет выпущено ее издание на английском языке.
68. In May 2008 the first international forum "Des-Armando Uruguay-Armas de fuego, protección o riesgo?" took place in Uruguay, organized by the Asociación de Lucha para el Desarme Civil and the Instituto de Estudios Legales y Sociales del Uruguay, under the auspices of the Office of the Chairperson of the Chamber of Representatives and the International Action Network on Small Arms and with the support of the Swedish Fellowship of Reconciliation.
68. В мае 2008 года первый Международный форум по теме <<Разоружение в Уругвае -- стрелковое оружие, защита или риск?>> был проведен в Уругвае Ассоциацией борьбы за гражданское разоружение и Институтом правовых и социальных исследований Уругвая под эгидой Международной сети действий по вопросам стрелкового оружия при поддержке организации <<Шведские стипендии примирения>>.
37. UNIDIR is publishing a book on nuclear disarmament and non-proliferation with a focus on the experience of Latin America. "Las políticas globales, regionales y nacionales ante los regímenes de desarme y no-proliferación de armas nucleares", by Marcelo F. Valle Fonrouge, will be published in 2003.
37. ЮНИДИР готовит к выпуску книгу Марсело Ф. Валя Фонружа по ядерному разоружению и нераспространению с упором на опыт стран Латинской Америки под названием "Las políticas globales, regionales y nacionales ante los regimenеs de desarme y no-proliferación de armas nucleares" (<<Глобальная, региональная и национальная политика в вопросах разоружения и перераспространения ядерного оружия>>), которая выйдет в 2003 году.
A cambio de armas.
(исп.) В обмен на оружие.
Vulcan himself could not have forged more glorious arma towards noble cause.
Сам Вулкан не выковал бы оружия великолепней и благородней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test