Translation for "are worries" to russian
Translation examples
This is unfortunate and worrying.
Это вызывает сожаление и беспокойство.
Did that not worry the authorities?
Не вызывает ли это беспокойства у властей?
This lack of performance is worrying.
Такое отсутствие результатов вызывает беспокойство.
The situation of prisoners was particularly worrying.
Положение задерживаемых вызывает большое беспокойство.
The economic and development outlook was worrying.
Экономические перспективы и перспективы развития вызывают беспокойство.
This worrying trend is projected to continue.
Ожидается, что эта вызывающая беспокойство тенденция сохранится.
Worries are thus increasing about their fate.
Это ведет к усилению беспокойства за их судьбу.
The worry now was that it might be transmitted to women.
Сейчас возникает беспокойство, что заболевание может передаться женщинам.
20. The situation of children remained worrying.
20. Попрежнему вызывает беспокойство положение детей.
Only the fact that it is "worrying" is taken into consideration.
Учитывается лишь "внушающий беспокойство" характер исчезновения.
These numbers are worrying.
Эти цифры вызывают беспокойство.
I understand that you are worried.
Понимаю ваше беспокойство.
I'm sure your parents are worried sick about you.
Наверняка твои родители с ума сходят от беспокойства.
The amazing discovery of Von Krantz and then his strange resignation are worrying the scientist's world community.
Удивительное открытие Фон Кранца и дальнейший его странный выход на пенсию вызывают беспокойство мирового сообщества ученых.
After a while I began to worry.
Впрочем, по прошествии времени я и сам впал в беспокойство.
And I regret to say that your worries are not baseless.
И к сожалению, должна сказать, что ваше беспокойство небезосновательно.
And why should I worry that he's walking around town unfettered!
И какое мне в том беспокойство, что он несвязанный ходит по городу!
For a long time nobody said anything as Ford gazed at Zaphod with a mind suddenly full of worry.
Долгое время они молчали. Форд смотрел на Зафода с возрастающим беспокойством.
Everyone has his worries, prince, especially in these strange and troublous times of ours,
– Всякий имеет свое беспокойство, князь, и… особенно в наш странный и беспокойный век-с;
“Shall we get in, then?” said Ron uncertainly, looking at Harry as though worried about him. “Yeah,” said Harry. “Yeah, go on…”
— Ну что, может, сядем все-таки? — неуверенно предложил Рон, глядя на Гарри с беспокойством. — Да-да, — сказал Гарри. — Пошли…
It was the most wonderful feeling. Harry felt a floating sensation as every thought and worry in his head was wiped gently away, leaving nothing but a vague, untraceable happiness.
Удивительное ощущение! Гарри словно воспарил в небо. Никакого беспокойства нет и в помине, только легкое, необъяснимое счастье.
By the time they had finished their apple pie, the after effects of the Cheering Charms were wearing off, and Harry and Ron had started to get slightly worried.
К концу обеда после яблочного пирога Веселящие чары слегка повыветрились, и Гарри с Роном стали ощущать беспокойство.
“People have died, though!” said Hermione in a worried voice as they walked through a door concealed behind a tapestry and started up another, narrower staircase. “Yeah,”
— Там люди гибли, учти! — с беспокойством напомнила Гермиона, когда они прошли через дверь, скрытую гобеленом и начали подниматься по другой, более узкой лестнице.
I’d be very surprised if the person who did it hadn’t been a Death Eater once, even if they’re not now… Listen, it’s very late, and if your mother hears what’s happened she’ll be worried sick.
Наверняка это совершил тот, кто был когда-то одним из них… независимо от того, кто он сейчас… Слушайте, уже очень поздно, и если мама узнает, что тут у нас произошло, она с ума сойдет от беспокойства.
The legitimate worry that globalization (i.e., integration of the world economy) is not benefiting all can be rephrased as a legitimate worry about the growing productivity divide.
Законные опасения, что глобализация (т.е. интеграция мировой экономики) не отвечает интересам всех, можно выразить как законные опасения в связи с увеличением разрыва в уровнях производительности труда.
The restrictions on humanitarian access were also particularly worrying.
Ограничения гуманитарной помощи тоже вызывают опасения.
He was always worried about being thrown out.
Он все время жил с опасением оказаться вышвырнутым на улицу.
There are, worries, too about the security of tactical nuclear weapons.
Существуют также опасения в отношении безопасного хранения тактического ядерного оружия.
Some worries were voiced at the time concerning certain aspects of this arrangement.
В то время высказывались определенные опасения в отношении некоторых аспектов такого соглашения.
More worrying and even more serious are the frightening statistics on the status of food worldwide.
Еще большую озабоченность и даже серьезное опасение вызывает пугающая статистика в отношении продовольственной ситуации в мире.
Perhaps those ancient resolutions are reminders of unfulfilled arms-control and disarmament expectations and worries.
Возможно, эти давние резолюции напоминают нам о несбывшихся надеждах и опасениях в отношении контроля над вооружениями и разоружения.
Shortly after the Israeli withdrawal in September, there was a worrying upsurge of violence in the Gaza Strip.
Вскоре после ухода Израиля из сектора Газа в сентябре наблюдался рост насилия в секторе Газа, что не могло не вызывать опасения.
As a result of ESA's financial problems, this source of income has come under pressure, and this gives reason for worries.
Вследствие финансовых проблем ЕКА этот источник поступлений становится все менее надежным, что не может не вызывать опасений.
He found the expression "may visit" rather worrying: it seemed to indicate that such visits were not systematic.
По его мнению, выражение <<могут посещать>> внушает опасения: похоже, что это говорит об отсутствии систематического характера посещений.
Also, from his observations, the patient's illness had, apart from the poor material circumstances of the recent months of his life, some moral causes as well, “being, so to speak, a product of many complex moral and material influences, anxieties, apprehensions, worries, certain ideas...and other things.”
По наблюдениям же его, болезнь пациента, кроме дурной материальной обстановки последних месяцев жизни, имеет еще некоторые нравственные причины, «есть, так сказать, продукт многих сложных нравственных и материальных влияний, тревог, опасений, забот, некоторых идей… и прочего».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test