Translation for "are with children" to russian
Translation examples
(a) Ensure full-time school attendance at all levels by disadvantaged and marginalized children, in particular street children, children with disabilities, children in foster care and children in correctional institutions;
а) обеспечить полное посещение школ на всех уровнях детьми из неблагополучных и маргинализованных групп, в частности беспризорными детьми, детьми с ограниченными возможностями, детьми из приемных семей и детьми, содержащимися в исправительных учреждениях;
Families with three or more children (adopted children)
Семьи с тремя или более детьми (усыновленными/ удочеренными детьми)
He also wished to look into the enjoyment of the right to education of girls, children with disabilities, children belonging to linguistic minorities, street children and working children.
Он также хотел рассмотреть вопрос осуществления права на образование девочками, детьми-инвалидами, детьми, принадлежащими к языковым меньшинствам, безнадзорными детьми и работающими детьми.
The organization works with, inter alia, street children, child labourers, abandoned children, victims of cruelty, delinquent children and sexually exploited children.
Организация занимается, среди прочего, беспризорниками, работающими детьми, детьми, оставленными родителями, жертвами жестокого обращения, детьми-правонарушителями и детьми, подвергающимися сексуальной эксплуатации.
that might be the way that people are with children in her country?
мог бы быть способ общения людей с детьми в ее стране?
Polechka, stay with the children; I'll be right back!
Полечка, оставайся с детьми, я ворочусь.
First to stir were the families with small children;
Первыми зашевелились семьи с маленькими детьми.
Women and children were being huddled into laden boats in the market-pool.
Женщины с детьми садились в лодки на рыночной площади.
All these fathers bring their daughters to this nice little banquet, and all they talked about was the stock market—they don’t know how to talk to their own children, much less their children’s friends.
Все они привели своих дочерей на милый маленький праздник, однако говорили только о рынке акций — они и с собственными-то детьми разговаривать не умели, а уж тем более с детьми своих друзей.
in general, everyone was curious to see the crazy woman with her frightened children.
всем вообще было любопытно поглядеть на помешанную с перепуганными детьми.
"Schneider said that I did the children great harm by my pernicious 'system';
А Шнейдер много мне говорил и спорил со мной о моей вредной «системе» с детьми.
But I must write no more. The children have been wanting me this half hour.
Но я не могу больше писать — уже полчаса назад мне следовало заняться детьми.
She came to me already a widow, with three children, each one smaller than the next.
Вдовой уже взял ее, с троими детьми, мал мала меньше.
81. The most flagrant violation of children's rights was the sale of children.
81. Наиболее вопиющим нарушением прав детей является торговля детьми.
Palestinian children are the only children of the world without a State of their own.
Палестинские дети являются единственными детьми в мире, не имеющими своего собственного государства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test