Translation examples
It is a hostile and unilateral act that should be ceased unilaterally.
Это враждебный и односторонний акт, который должен быть прекращен в одностороннем порядке.
It was stressed that unilateral acts could not be unilaterally revoked or restrictively modified.
Было подчеркнуто, что односторонние акты не могут быть отозваны в одностороннем порядке или ограничительно изменены.
Unilateralism and unilateral measures are the major challenges before the international community.
Крупными вызовами, стоящими перед международным сообществом, являются односторонность и односторонние меры.
Otherwise it might be used to circumvent statements containing unilateral obligations by qualifying them as resulting from "unilateral conduct" and not unilateral acts.
В противном случае оно может использоваться для того, чтобы обойти заявления, содержащие односторонние обязательства, квалифицируя их как результат "одностороннего поведения", а не как односторонние акты.
However, if the possibility of revocation derives neither from the context of the unilateral legal act nor from its nature, a unilateral promise and a unilateral waiver are in principle irrevocable) -- in the same unilateral manner, at least.
Однако, если возможность отмены не вытекает из контекста одностороннего правового акта или из его характера, одностороннее обещание и односторонний отказ являются, в принципе, неотменяемыми>>, по крайней мере в таком же одностороннем порядке.
But they were unilateral in nature, and, accordingly, subject to unilateral change.
Однако по своей природе они носят односторонний характер, а, следовательно, они и могут подвергаться односторонним изменениям.
Definition and binding force of a unilateral declaration ("unilateral act stricto sensu")
Определение и обязательная сила одностороннего заявления (<<односторонний акт stricto sensu>>)
But if neither the context nor the nature of the unilateral legal act gives rise to the possibility of revocation, the unilateral promise or unilateral waiver is, in principle, irrevocable".
Вместе с тем если возможность отзыва не вытекает из контекста одностороннего правового акта или из его характера, то одностороннее обещание и односторонний отказ в принципе являются безотзывными>>.
In fact, they are unilateral coercive measures.
По своей сути такие меры являются односторонними мерами принуждения.
117. The Court has concluded that such declarations are unilateral acts.
117. Суд пришел к заключению, что эти заявления являются односторонними актами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test