Similar context phrases
Translation examples
Much of the oceans remains unknown and unexplored.
Значительная часть Мирового океана остается неизвестной и неисследованной.
These two recent instances are merely an illustration of a huge and unexplored problem.
Эти два последних случая свидетельствуют о наличии огромной и неисследованной проблемы.
57. The marine environment beyond areas of national jurisdiction including the seabed still remains largely unexplored.
57. Морская среда за пределами действия национальной юрисдикции, включая морское дно, остается в значительной степени неисследованной.
These can be on specific aspects of already well-established rights or on emerging problems with relatively unexplored human rights dimensions.
Ими могут быть конкретные аспекты уже давно действующих прав или возникающие проблемы с относительно неисследованными аспектами прав человека.
Various dimensions of the Declaration are unexplored yet and appropriate ways of implementing the 1981 Declaration's standards would still need more fine-tuning.
Различные аспекты Декларации до сих пор остаются неисследованными, тогда как соответствующие пути осуществления стандартов Декларации 1981 года, повидимому, все еще нуждаются в оптимизации.
As Ambassador Marín Bosch said, we cannot agree on everything but at least we should not leave any avenue unexplored in reaching the best result possible.
Как заявил посол Марин Бош, мы не можем договориться обо всем сразу, однако нам следует по меньшей мере не оставлять неисследованным ни одного пути в достижении наилучшего, насколько это возможно, результата.
45. Since large parts of the marine biosphere are still unexplored, there should be a welcome and support for projects aimed at investigating the biological diversity of the high seas and the biota, biotopes and habitats of the deep sea.
45. Поскольку значительные районы морской биосферы остаются неисследованными, следует приветствовать и поддерживать проекты, направленные на изучение биологического разнообразия открытого моря и биоты, биотопов и ареалов обитания в глубоководных районах.
Since the 1990–1993 quadrennium, extensive work has been done on human development and the use of metaphor as an unexplored communication resource of value in articulating more appropriate and sustainable approaches to the global problematique.
После четырехлетнего периода 1990-1993 годов была проделана большая работа в области развития людского потенциала и использования метафоры в качестве неисследованного коммуникационного источника ценностей для более четкого формулирования надлежащих и устойчивых подходов к мировой проблематике.
From this viewpoint, the discussions now under way with regard to the reform of the Security Council will not be sufficiently coherent or exhaustive unless and until they take fully into account the untapped and unexplored resources inherent in constitutional control by the International Court of Justice of the Council's acts.
С этой точки зрения проходящие ныне прения по поводу реформирования Совета Безопасности не будут достаточно последовательными или исчерпывающими, если и до тех пор, пока в них не будут полностью учтены нераскрытые и неисследованные ресурсы, кроющиеся в конституционном контроле над действиями Совета со стороны Международного Суда.
This is a part of the ocean environment that remains largely unexplored but contains, on the basis of current knowledge, areas rich in unique and diverse species and ecosystems, with high levels of endemism and in some instances with a relationship to the non-living resources of the Area.
Это та часть океанической среды, которая остается в значительной степени неисследованной, однако, судя по имеющимся на сегодняшний день знаниям, в ней расположены районы, богатые уникальными и разнообразными биологическими видами и экосистемами, которым присущи высокие уровни эндемизма и в некоторых случаях взаимосвязь с неживыми ресурсами Района.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test