Translation for "are under attack" to russian
Translation examples
Today it is quite simply their existence that is under attack through the dispossession of their lands, illegal occupation of their territory and plundering of their natural resources.
В настоящее время под угрозой находится и само их существование в силу захвата принадлежащих им земель, незаконной оккупации их территории и разграбления их природных ресурсов.
Take all necessary measures to avert the threat of and prevent attacks on civilians and intervene to protect populations under attack in all areas under Government control.
Принять все необходимые меры для исключения угрозы и предотвращения нападений на гражданских лиц и обеспечивать защиту подвергающихся нападениям групп населения во всех районах, находящихся под контролем правительства.
Syria had faced the threat of war with Israel since 1948 and its territory and airspace had often come under attack.
Сирия стоит перед угрозой войны с Израилем с 1948 года, и ее территория и воздушное пространство часто подвергаются нападению.
The euphoria at the end of the cold war had encouraged a multiplication of States, and multi-ethnic States had come under attack.
46. Сопровождавшая окончание "холодной войны" эйфория способствовала увеличению числа государств, при этом возникла угроза для многоэтнических государств.
Our Governments are under attack; our institutions are under attack; our young people are under attack; and even our very future is under attack.
Под угрозой наши правительства, наши институты, наша молодежь и даже само наше будущее.
At the time of the adoption of resolution 1343 (2001), the territorial integrity of Liberia for the fifth time was under attack from Guinea.
На момент принятия резолюции 1343 (2001) территориальная целостность Либерии в пятый раз находится под угрозой со стороны Гвинеи.
As the Executive Director of UNODC put it, Africa in particular is under attack.
Как сказал Директор-исполнитель ЮНОДК, под самой большой угрозой находится Африка.
We have been faced with tragic proof that our security is more fragile than we had imagined and that democracy and freedom have been under attack.
Мы столкнулись с печальным подтверждением того, что наша безопасность носит более хрупкий характер, чем мы это себе представляли, и что демократия и свобода находятся под угрозой.
Effective action taken to avert the threat of and prevent attacks on civilians and to protect populations under attack.
Принятие эффективных мер по исключению угрозы и предотвращению нападений на гражданских лиц и по защите подвергающихся нападениям групп населения.
When human rights are under attack, their protection is the responsibility of every State, within the limits of its own sovereignty.
Когда права человека подвергаются угрозе, их защита становится ответственностью каждого государства в рамках его собственного суверенитета.
They are under attack because they are close to God.
Они под угрозой, потому что близки Господу.
I ain't got answers to questions that big, but I also feel like my values are under attack, and I don't know why.
У меня нет ответов на вопросы такого масштаба, но я тоже чувствую, что мои ценности под угрозой, и не понимаю почему.
- We are under attack, Adric!
- Мы под угрозой нападения, Адрик!
The ironworks are under attack.
Металлургический завод находится под атакой.