Translation for "are unaffected" to russian
Translation examples
In such instances, the substance of the constitutional rights and freedoms remains unaffected.
При этом не может быть затронуто существо конституционных прав и свобод.
Existing stocks of fissile material also would be unaffected.
Не были бы также затронуты существующие запасы расщепляющегося материала.
Health programmes such as immunization continued unaffected, however.
Вместе с тем, как и ранее, не были затронуты программы в области здравоохранения, такие, как проведение иммунизации.
Applies to administrative duties, which we anticipate will remain unaffected
Касается административного обслуживания, которое, как мы предполагаем, не будет затронуто
Most programmes remained unaffected by the fine-tuning of the secretariat structure.
22. Большинство программ не были затронуты реформированием структуры секретариата.
Not a single aspect of Palestinian life has remained unaffected by this military campaign.
Ни один аспект жизни палестинцев не остался не затронутым этой военной кампанией.
However, these appear to have been generally unaffected by the process of trade liberalization.
Тем не менее она, как представляется, в целом не была затронута процессом либерализации торговли.
The current exemption for quarantine and pre-shipment use remained unaffected.
Нынешнее исключение на предмет применения для обеспечения карантинной обработки и обработки перед транспортировкой затронуто не было.
In view of the global nature of the problem of trafficking in women, it was unlikely that the United Kingdom was unaffected.
Учитывая глобальный характер проблемы торговли женщинами, вряд ли Соединенное Королевство не затронуто этой проблемой.
Optical float switches are unaffected by liquid color or density.
Цвет или плотность жидкости не влияют на работу оптических поплавковых переключателей.
The other assumption of the study was that income distribution was unaffected by growth.
Вторая посылка этого исследования сводится к тому, что рост не влияет на распределение доходов.
As the fee is recorded separately, the overall trade balance would be unaffected.
Поскольку эта плата учитывается отдельно, это не влияет на общий торговый баланс.
Priority is unaffected by the date on which an advance or other obligation secured by the security right is made or incurred.
Дата предоставления ссудных средств или принятия другого обязательства, обеспеченного обеспечительным правом, не влияет на приоритет.
The main reasons for this are not difficult to find: stretches through tunnels are virtually unaffected by weather conditions and lighting conditions remain constant.
Основные причины этого установить нетрудно: на проходящие через туннели участки практически не влияют погодные условия, и освещение на них остается постоянным.
In this context, I wish to stress that Lebanon's policy choices and positions regarding the Middle East conflict are constant and unaffected by the balance of power.
В этом контексте я хотел бы подчеркнуть, что политический подход и позиция Ливана в отношении конфликта на Ближнем Востоке являются постоянными и на них не влияет равновесие сил.
Authors of such objections, considering that the reservation was incompatible with the object and purpose of the treaty, maintained that their treaty relations with the author of the reservation remained unaffected by that reservation.
Авторы таких возражений, считая, что оговорка несовместима с объектом и целью договора, делают вид, что эта оговорка не влияет на их договорные отношения с автором оговорки.
It might follow from an agreement between the States concerned or constitute a unilateral act, altering the circumstances of a case but leaving general international law unaffected.
Он может проистекать из соглашения между соответствующими государствами или являть собой одностороннее деяние, меняющее обстоятельство дела, но никак не влияющее на общее международное право.
As for job security, in principle it is unaffected by a woman's pregnancy insofar as the law provides that she is entitled to paid maternity leave, which is regarded as actual service.
Что касается гарантированности места работы, то, в принципе, беременность на нее не влияет, поскольку закон предусматривает право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам, который засчитывается в стаж.
The mines have sophisticated engines that are unaffected by gravitational conditions.
В минах установлены довольно сложные инерционные двигатели, на которые не влияют силы гравитации.
“Trivial hurts, tiny human accidents,” said Firenze, as his hooves thudded over the mossy floor. “These are of no more significance than the scurryings of ants to the wide universe, and are unaffected by planetary movements.”
— Мелкие травмы, крошечные человеческие беды, — сказал Флоренц, с мягким постукиванием перебирая копытами. — Для огромной вселенной это не больше, чем муравьиная суета, и движение планет никак на них не влияет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test