Translation for "are too familiar" to russian
Translation examples
To those within it, it is all too familiar and dispiriting.
Для тех же, кто находится в его пределах, все это слишком знакомо и удручающе.
The fishermen of Newfoundland and the Maritime Provinces of Canada are all too familiar with this problem.
Рыбаки Ньюфаундленда и приморских провинций Канады слишком знакомы с этой проблемой.
South Africa today is a country which unfortunately is too familiar with violence and repression.
Сегодня Южная Африка является страной, которая, к сожалению, слишком знакома с насилием и репрессиями.
The daily litany of human suffering and inhumanity is all too familiar, with human rights denied and violated in many and varied ways.
Ежедневное перечисление всех случаев страдания людей и проявления бесчеловечности является слишком знакомым, хотя прав человека лишают и их нарушают многими и самыми разнообразными способами.
The new intifada was then 62 days old, and the all too familiar pattern of escalating violence had already produced mounting Palestinian casualties.
Тогда прошло 62 дня после объявления новой интифады, и к тому времени слишком знакомая эскалация насилия уже привела к росту числа жертв среди палестинского населения.
We are all too familiar with the problem.
Все мы слишком хорошо знакомы с этой проблемой.
We are all too familiar with the details and characteristics of the conflict.
Все мы слишком хорошо знакомы с деталями и особенностями этого конфликта.
We are all too familiar with the details and characteristics of the Israeli-Palestinian conflict.
Мы слишком хорошо знакомы с деталями и характеристиками израильско-палестинского конфликта.
It referred to a phenomenon that was all too familiar to Jewish people around the world.
Он обозначает явление, с которым слишком хорошо знакомы евреи во всем мире.
We are all too familiar with the phrase “justice delayed is justice denied”.
Всем нам слишком хорошо знакома фраза "отсрочка правосудия равносильна отказу в правосудии".
We know this, for it is all too familiar in areas of conflict in our own region.
Нам это известно, поскольку мы слишком хорошо знакомы с этим по конфликтам в нашем регионе.
His permanent desire was justice and peace for a people who were only too familiar with the harshness of oppression.
Его неизменной страстью были справедливость и мир для народа, слишком хорошо знакомого с тяготами притеснений.
Sadly, the Government of Afghanistan and the international community are all too familiar with such brutal and cowardly tactics.
К сожалению, правительству Афганистана и международному сообществу слишком хорошо знакома такая жестокая и подлая тактика.
In a growing number of regions, poverty, resource degradation and conflict are becoming an all too familiar triangle.
Во все большем числе регионов треугольник "нищета-деградация ресурсов-конфликт" становится слишком уж знакомым явлением.
The images of destruction in the aftermath of Hurricane Katrina are all too familiar to many small island developing States.
Картины разрушений в результате урагана <<Катрина>> слишком хорошо знакомы многим малым островным развивающимся государствам.
It was only when he spotted three only too familiar backs ahead of them that he realized they must be having these lessons with the Slytherins.
Впереди замаячили три слишком хорошо знакомые спины, значит, предстоящие два урока они будут заниматься со слизеринцами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test