Translation for "are subject to limitations" to russian
Translation examples
The catalogue of rights and freedoms that are not subject to limitation during the period of introduction of the state of public emergency is defined in article 233 of the Constitution.
63. Перечень прав и свобод, которые не подлежат ограничению в период введения чрезвычайного положения, изложен в статье 233 Конституции.
This issue is particularly difficult relative to freedom of speech, assembly, association and freedom of religion and belief because they are subject to limitations on grounds of public order (ordre public).
Данный вопрос порождает особые сложности применительно к свободе речи, собраний, ассоциации и свободе религии и убеждений, поскольку они подлежат ограничениям на основании положений о публичном порядке.
Article 7 (1) provides that fishing of those species of living marine resources which are not subject to limits of TAC as provided for in article 3 is open to all vessels with a commercial fishing permit.
Статья 7 (1) предусматривает, что добыча тех видов живых морских ресурсов, которые не подлежат ограничениям ОДУ, предусмотренным в статье 3, открыта для всех морских судов, имеющих разрешение на промышленный рыбный промысел.
It also disagreed with the statement that no permit should be required for the holding of peaceful assemblies, since doing so brought responsibilities, should not encroach upon the rights of other citizens and was subject to limitation under international human rights law.
Она также не согласна с утверждением, что не должно требоваться никакого разрешения на проведение мирных собраний, поскольку вытекающие из этого обязательства не должны посягать на права других граждан, и подлежат ограничению в соответствии с нормами международного права в области прав человека.
As a complicating factor, article 18 has multiple subcomponents, some of which involve rights understood as absolute (such as the right to have a religion or belief) and some of which are expressly subject to limitation (such as the right to manifest one's religion or belief in practice).
Одним из осложняющих факторов является тот факт, что статья 18 имеет целый ряд подкомпонентов, некоторые из которых касаются прав, понимаемых в качестве абсолютных (таких как право иметь религию или убеждения), а некоторые из которых явно подлежат ограничению (такие как право проявлять свою религию или убеждения на практике).
However, major differences remain on some of the core issues: while the objective is food security, the main stumbling blocks of the proposal centre on provisions that would allow the Governments of developing countries to buy food at prices set by them, with the objective of stocking it for food security purposes or distributing it as food aid without having to count it as trade-distorting support, which is subject to limits.
Однако по некоторым основным вопросам существенные различия все еще сохраняются: в то время как цель состоит в том, чтобы добиться продовольственной безопасности, основным камнем преткновения этого предложения являются положения, позволяющие правительствам развивающихся стран закупать продовольствие по ими же установленным ценам для создания его запасов в целях обеспечения продовольственной безопасности или его распределения в качестве продовольственной помощи и при этом эти действия не должны расцениваться в качестве мер внутренней поддержки, приводящих к возникновению торговых диспропорций, которые подлежат ограничениям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test