Translation for "are sins" to russian
Are sins
Translation examples
The wage of sin is death.
Ибо возмездие за грех -- смерть.
C. Cleaning up "sins of the past"
С. Очищение от "грехов прошлого"
The cost of the sins of apartheid is enormous.
Цена грехов апартеида высока.
The wages of sin is death, not responsibility.
Возмездие за грех, смерть, - не ответственность.
There is a belief that gods often punish a person's sin by causing the deaths of family members until the sin is pardoned.
Существует поверье, что боги, часто карая человека за его грех, навлекают гибель на членов его семьи до тех пор, пока такой грех не будет отпущен.
There is a belief that gods often punish a person's sin by causing the deaths of members of his family until the sin is pardoned.
Есть поверье, что боги, часто карая человека за грех, навлекают гибель на членов его семьи до тех пор, пока не будет отпущен грех.
Sin and vice ruin both the individual and the society.
Грех и порок разрушают и личность, и общество.
The Islamic faith views homosexual relationships as a sin.
Ислам осуждает гомосексуальные отношения как грех.
LANDLADY: Those are sins!
- Но это грех!
Hey, there are sins of omission and sins of commission.
Эй, есть грех бездействия и грех действия.
These are sins of no account.
Церковь не считает такую малость грехом.
You know that secrets are sins.
Ты знаешь, что секреты это грех.
Those are sins, too, aren't they?
Этο ведь тοже грех, не так ли?
Those are sins that people always learn from some pervert.
Люди учатся грехам у извращенцев.
The sins of the past are sins I cannot and do not wish to help you erase.
И я не буду помогать вам скрывать от всех грехи вашего прошлого.
What I want to say is, I understand that these are big sins, but truly, Father, they are sins of love.
Для меня это была ужасная душевная травма. Так вот, я понимаю, это были большие грехи, но, поверьте, падре, это были грехи любви.
come, black with sin!
Придите, омраченные грехом!
you've lived in sin and lies and blood;
Вы всю жизнь прожили в грехе, во лжи и в крови.
A priest?...No need...Where's your spare rouble?...There are no sins on me!
Священника?.. Не надо… Где у вас лишний целковый?.. На мне нет грехов!..
Porfiry cried in amazement. “I'm guilty. The sin is mine!
— Чего ты? — крикнул Порфирий в изумлении. — Виноват! Мой грех!
But I must confess one sin against you--I love you.
Но во мне есть и грех пред вами: я вас люблю.
And as they were the sins of princes, it is the princes who have also suffered the penalty.
И так как это были грехи государей, то и расплачиваться пришлось им же.
I said it of you not for your dishonor and sin, but for your great suffering.
— Не за бесчестие и грех я сказал это про тебя, а за великое страдание твое.
This isn't necessarily because their law and religion were identical, making disobedience a sin.
Это необходимость – для фрименов закон и религия неразрывны, так что неповиновение закону – грех.
Thus it was that Charles, King of France, was allowed to seize Italy with chalk in hand;(*) and he who told us that our sins were the cause of it told the truth, but they were not the sins he imagined, but those which I have related.
Так что Карлу, королю Франции, и впрямь удалось захватить Италию с помощью куска мела. А кто говорил, что мы терпим за грехи наши, сказал правду, только это не те грехи, какие он думал, а те, которые я перечислил.
I felt good and all washed clean of sin for the first time I had ever felt so in my life, and I knowed I could pray now.
Мне стало так хорошо, и я почувствовал, что первый раз в жизни очистился от греха и что теперь смогу молиться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test