Translation for "are shouted" to russian
Are shouted
Translation examples
Among other things, officers shouted at the detainees, abused them verbally and threatened to beat them.
Помимо прочего, сотрудники администрации кричат на заключенных, оскорбляют их словесно и угрожают им избиением.
“the countries that shout about freedom for women want to use them only for prostitution and entertainment until they get old and useless”.
"страны, которые кричат о свободе для женщин, хотят использовать их только для проституции и для развлечений, пока они не состарятся и не станут ненужными".
So let us always remember that those who shout loudest, or act in the most provocative ways, are not necessarily typical of the group on whose behalf they claim to speak.
Поэтому надо всегда помнить, что те, кто громче всех кричат или совершают наиболее провокационные действия, не обязательно представляют ту группу людей, от имени которой они якобы выступают.
A large majority of parents admit they use emotional force/abuse against their children, with 80 per cent saying they shout and curse them, over 30 per cent prohibiting children from leaving the house or playing.
Подавляющее большинство родителей признает, что они используют психическое давление/насилие в отношении своих детей; при этом 80% заявляют, что они кричат на своих детей и ругают их, а 30% запрещают детям выходить из дома или играть.
All the kids are shouting at me, "Hey, Le George.
И дети мне кричат: "Эй, Ле Джордж.
Cause the people are shouting it from the rooftops.
Потому что люди кричат об этом во всеуслышание.
What are they shouting about?
— И чего они там кричат?
“He's done her in!” they shout from the crowd.
— Доконал! — кричат в толпе.
Mikolka is furious that he was unable to kill her with one blow. “She's tough!” they shout.
Миколка в бешенстве, что не может с одного удара убить. — Живуча! — кричат кругом.
“Really, you've got no fear of God in you!” many voices now shout from the crowd.
— Ну и впрямь, знать, креста на тебе нет! — кричат из толпы уже многие голоса.
They used to run after her--she racing away with her poor feeble lungs panting and gasping, and they pelting her and shouting abuse at her.
гонят ее, она бежит от них с своею слабою грудью, задохнется, они за ней, кричат, бранятся.
It was unnerving to think that the little boy who had been crying as he watched his parents shouting was actually standing in front of him with such loathing in his eyes.
Было очень тревожно сознавать, что тот самый маленький мальчик, который плакал, глядя, как его родители кричат друг на друга, сейчас стоит перед ним с такой откровенной ненавистью во взоре.
The virtuoso picks her up and begins twirling her around and performing in front of her; everyone is roaring with laughter and—I love our public, even a cancan public, at such moments—they laugh and shout: 'That's the way, serves them right!
Виртуоз подхватывает ее и начинает ее вертеть и пред нею представлять, все кругом хохочут и — люблю в такие мгновения нашу публику, хотя бы даже и канканную, — хохочут и кричат: «И дело, так и надо!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test