Translation for "are less evident" to russian
Translation examples
15. In most developing countries, the impact of the economic crisis on formal employment has been less evident.
15. В большинстве развивающихся стран воздействие экономического кризиса на формальную занятость было менее очевидным.
However, other areas where gender integration has been less evident in the past showed progress.
Однако и в других областях, где интеграция гендерных аспектов в прошлом была менее очевидной, также были достигнуты определенные успехи.
These successes notwithstanding, progress in forging partnerships with the private sector was less evident during the reporting period.
Несмотря на эти успехи, прогресс, достигнутый в течение отчетного периода в деле развития партнерских связей с частным сектором, был менее очевидным.
In hindsight, it is evident that they were lacking in the vital sphere of institution-building, a need which was then less evident.
При ретроспективном анализе становится очевидным, что недостатком реформ было отсутствие их воздействия в исключительно важной сфере организационного строительства, необходимость которого в то время была менее очевидной.
This was where the leverage of CSR international standards and practices was less evident and should therefore be supported by national policies.
Это происходит там, где преимущества применения международных стандартов и практических принципов СОК менее очевидны и, как следствие, требуется поддержка в виде мер национальной политики.
280. This is far less evident in the case of conditional interpretative declarations, which should be clearly distinguished from "simple" interpretative declarations.
280. Эта куда менее очевидно применительно к условным заявлениям о толковании, которые следует четко отличать от <<простых>> заявлений о толковании.
For example, there were contemporary concerns about threats to security that had been much less evident when the major work of decolonization was being undertaken.
Например, в настоящее время возникают проблемы в связи с угрозами безопасности, которые в прошлом в разгар процесса деколонизации были менее очевидны.
The rationale for examining foreign debt and economic reforms in terms of their impact on human rights within the same mandate has become less evident.
Целесообразность рассмотрения вопроса внешней задолженности и экономических реформ с точки зрения их воздействия на права человека в рамках того же мандата стала менее очевидной.
53. There has been a strong and expert focus on technical project delivery, but less evidence of a robust approach to defining benefits and a plan for realizing them.
53. Если физической и технической реализации проекта уделяется пристальное внимание специалистов, то наличие эффективного подхода к определению преимуществ и плана их реализации менее очевидно.
According to the Board, there has been a strong and expert focus on technical project delivery, but less evidence of a robust approach to defining benefits and a plan for realizing them.
По мнению Комиссии, в то время как специалисты уделяют пристальное внимание технической стороне осуществления проекта, наличие эффективного подхода к определению преимуществ и плана их реализации менее очевидно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test