Translation examples
Everywhere the issue of land and peace confronts us, and shows few signs of going away.
Проблема земли и мира ощущается повсеместно, и пока имеется очень мало признаков, указывающих на возможность ее решения.
In many of the incidents there are no casualties and indeed few signs of fighting, but plentiful evidence of looting.
Во многих этих случаях отсутствуют жертвы и мало признаков самих боевых действий, однако существует множество свидетельств мародерства.
The pressures driving the loss of biodiversity show few signs of easing, and in some cases are escalating.
Существует крайне мало признаков снижения интенсивности факторов давления, способствующих этой утрате разнообразия; в некоторых случаях они становятся более интенсивными.
31. Measured by international norms, St. Helena is a middle-income country with few signs of real material poverty.
31. По международным нормам остров Св. Елены является страной со средним уровнем дохода, где налицо мало признаков реальной нищеты.
There were few signs of a loosening of the blockade and, in latter weeks, targeted assassinations of suspected militants and incursions by the Israel Defense Forces into Gaza resumed.
Имелось мало признаков ослабления блокады, а в последние недели в Газе возобновились точечные убийства лиц, которые считались боевиками, а также случаи вторжения сил обороны Израиля.
So far, their manufacturing capacity amounts to less than one tenth that of the achievers and forerunners, and there are very few signs of improvements in manufacturing growth performance.
На данный момент их потенциал в сфере обрабатывающей промышленности составляет менее одной десятой от показателей "передовых" и "успевающих" стран, и имеется мало признаков дальнейшего улучшения показателей роста обрабатывающей промышленности.
43. As indicated by a team of representatives from DFID and the Foreign and Commonwealth Office negotiating St. Helena's 2001-2003 country policy plan, measured by international norms St. Helena is a middle-income country with few signs of real material poverty.
43. Как отметила группа представителей МВМР и министерства иностранных дел и по делам Содружества, участвовавшая в обсуждении национального плана развития острова Св. Елены на 2001 - 2003 годы, по международным нормам остров Св. Елены является страной со средним уровнем дохода, где имеется мало признаков реальной нищеты.
42. The team of representatives from the Department for International Development and the Foreign and Commonwealth Office who negotiated the country policy plan for 2001 to 2003 stated that, measured by international norms, St. Helena is a middle-income country with few signs of real material poverty.
42. Группа представителей министерства по вопросам международного развития и министерства иностранных дел и по делам Содружества, участвовавшая в обсуждении национального плана развития территории на 2001 - 2003 годы, отметила, что, с точки зрения международных норм, остров Св. Елены является страной со средним уровнем доходов и малыми признаками реальной нищеты.
While Chairman Arafat and Prime Minister Netanyahu, meeting in Washington, D.C., in early October, agreed to resume talks in the wake of the violence that broke out this past September in the West Bank and the Gaza Strip between Israeli security forces and Palestinians, which threatened to utterly derail the peace process, we have seen few signs of concrete progress.
Хотя на состоявшейся в начале октября в Вашингтоне, округ Колумбия, встрече Председатель Арафат и премьер-министр Натаньяху согласились возобновить переговоры после вспышки насилия, которая имела место в сентябре прошлого года на Западном берегу и в секторе Газа между израильскими силами безопасности и палестинцами, что угрожало полным срывом мирного процесса, мы видим мало признаков конкретного прогресса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test