Translation for "are faithful" to russian
Translation examples
We remain faithful to our international commitments.
И мы по-прежнему верны своим международным обязательствам.
Four, demonstrate faithful adherence to the Rules of Procedure;
вчетвертых, демонстрировать верное соблюдение Правил процедуры;
I assure you that you will find in the Sudan a faithful and responsible partner.
Заверяю Вас в том, что Судан будет верным и ответственным партнером.
May the souls of the faithful departed rest in peace.
Мир праху погибших людей, столь верно служивших своему делу.
Portugal remains faithful to the construction of an enlarged and strengthened Europe.
Португалия по-прежнему верна задаче создания расширенной и прочной Европы.
Venezuela has been faithful to its commitment to promote the defence of outer space.
Венесуэла верна своим обязательствам по обеспечению защиты космического пространства.
These observations remain valid but not insurmountable if we remain faithful to the relevant mandates.
Сохраняя свою актуальность, они тем не менее не станут непреодолимым препятствием, если мы будем верны соответствующим мандатам.
Have we remained faithful to our own cultures and to their underlying values?
Остались ли мы верными нашей собственной культуре и нашим собственным ценностям, лежащим в их основе?
110. UNCTAD had always been a competent and faithful pillar of support to developing countries.
110. ЮНКТАД всегда была надежной опорой, компетентным и верным другом развивающихся стран.
But the family is based on marriage — a permanent, faithful, mutual relationship — between a man and a woman.
Однако семья основывается на браке - постоянных, честных, верных взаимоотношениях - между мужчиной и женщиной.
Dogs are faithful- much too faithful.
Собаки верные, слишком верные...
- In real marriages, wives are faithful.
- В семьях жены верны.
Let me ask... are faithful to each other?
Можно узнать, верны ли вы друг другу?
Look, real people, decent, ordinary people, are faithful. Like me.
Нормальные люди, обычные приличные люди верны друг другу.
All, all comes to pass, but we are faithful to ourselves.
Всё бренно в этом мире, увы, Лишь мы друг другу верны.
So long as all are faithful to him and obey his laws.
Пока они все ему верны и живут по его законам.
Do you expect me to believe You are faithful to me When you were so close With another man?
Вы хотите, чтоб я считал вас верной мне теперь, ...когда другой настолько был вам близок?
And so my master knew that I was still his faithful servant—perhaps the most faithful of all.
Так мой хозяин узнал, что я остаюсь его верным слугой — может быть, самым верным из всех.
We alone were faithful!
Мы одни остались ему верны!
Third point, there are faithful hands.
В-третьих, среди команды остались еще верные люди.
God created Arrakis to train the faithful.
«Господь сотворил Арракис для укрепления верных».
Do not send your faithful Gríma away!
Не отсылай своего верного Гриму!
By that time, my faithful servant will have rejoined us—
К нам скоро присоединится мой верный слуга.
He told me he needed to place a faithful servant at Hogwarts.
Он сказал, что ему нужен верный слуга в Хогвартсе.
but a faithful, honest fellow all the same. "I was strict, but just by nature.
вернейший и честнейший был человек. Я, разумеется, был строг, но справедлив.
You have been a good and faithful servant, and I regret what must happen.
Ты был мне хорошим и верным слугой, и я сожалею о том, что сейчас произойдет.
Did they suppose they had captured the Ring-bearer and his faithful comrade?
Может, решили, что им в когти попал Хранитель Кольца со своим верным другом?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test