Translation for "are driving" to russian
Translation examples
2. Drunk driving
2. Алкоголь за рулем
Anti drink driving.
Борьба с алкоголем за рулем.
The Psychology of Aggressive Driving
Психология агрессивного поведения за рулем
Never drink and drive
Никогда не садись за руль в пьяном виде
telephone while driving: The experience of Italy
за рулем: опыт Италии
You drink and drive, You lose
Выпил и сел за руль - проиграешь
Don't let him drive drunk!"
Не разрешай ему садиться за руль в пьяном виде!
Explanations on the vehicle and in the driving cab.
3.4.1.3.1 пояснения на самом транспортном средстве и за рулем.
Friends don't let friends drive drunk
Друзья не разрешают садиться за руль в пьяном виде
Those of you who are driving, please drive safely, but drive.
Те, кто за рулем, будьте осторожны. Вперед.
Except when you are driving drunk and clipping side view mirrors and falafel deliverymen on Cornelia street, but besides then, you're terrific.
Кроме тех случаев, когда пьяная за рулем сшибаешь зеркала бокового обзора и разносчиков фалафели на Корнелия стрит, но не считая этого - ты классная.
Was Daisy driving?
– За рулем была Дэзи?
Suppose Tom found out that Daisy had been driving.
Что, если Том узнал, что за рулем была Дэзи?
It was on that same house party that we had a curious conversation about driving a car.
Именно тогда, в Уорике, у нас вышел любопытный разговор насчет поведения за рулем.
I figured that made no more sense than telling someone who’s just learning to drive to “loosen up” at the wheel.
Я думал, что смысла в этом не больше, чем в адресуемых человеку, который только-только освоил науку вождения автомобиля, советах «дать себе волю» за рулем.
“Can’t even drive,” he muttered under his breath, his mustache rippling indignantly, but fortunately neither Dedalus nor Hestia seemed to hear him.
— Даже рулить и то не умеет, — негромко пробормотал он, и усы его гневно встопорщились, но, к счастью, ни Дедалус, ни Гестия слов этих вроде бы не услышали.
You see, when we left New York she was very nervous and she thought it would steady her to drive--and this woman rushed out at us just as we were passing a car coming the other way.
Понимаете, Дэзи очень нервничала, когда мы выехали из Нью-Йорка, и думала, что за рулем ей легче будет успокоиться, а эта женщина вдруг бросилась к нам, и как раз другая машина навстречу.
“Percy’s been acting very oddly this summer,” said George, frowning. “And he has been sending a lot of letters and spending a load of time shut up in his room… I mean, there’s only so many times you can polish a prefect badge… You’re driving too far west, Fred,” he added, pointing at a compass on the dashboard. Fred twiddled the steering wheel.
— Перси вообще ведет себя странно этим летом, — нахмурился Джордж. — Без конца пишет кому-то письма, часами сидит, заперевшись у себя в комнате. Ну сколько можно надраивать до блеска значок старосты! Ты взял слишком далеко на запад, Фред, — спохватился он, указывая на компас, вделанный в щиток управления. Фред поспешно вывернул руль влево.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test