Translation for "are cause" to russian
Translation examples
There is no single cause or set of causes.
Не существует какой-то одной причины или ряда причин их совершения.
- I think we are causing it.
- Я думаю, что мы эта причина.
Have you even seriously thought about how much pain you are causing these people?
Вы хоть раз думали, сколько боли вы причинили этим людям?
Four... the lengths you're going to try to twist this into a conspiracy are cause for concern.
Попытка представить это как заговор - причина для беспокойства.
And there are three factors that are causing this collision, and the first is population.
Три фактора являются причиной этих проблем, и один из них это население.
Despite my efforts to save you, you have invaded the Body, and you are causing great harm.
Несмотря не мои попытки спасти вас, вы вторглись в Тело и причинили большой вред.
I only seem liberal because I believe that hurricanes are caused by high barometric pressure and not gay marriage.
Я смахиваю на либерала, так как вижу причину ураганов в высоком атмосферном давлении, а не в однополых браках.
I just think that so many of the major problems and conflicts in the world are caused by a lack of communication, you know?
Ну, просто я думаю, что причиной многих крупных проблем и мировых конфликтов является недостаток общения. Понимаешь?
vital acts are caused jointly, by God and the power of the soul, whild Grace depends on God and only on God.
Деяние жизни имеет причину в Боге и в силе души, тогда как благодать зависит от Бога и только от Него.
We have the right to drive whenever, wherever, and whatever we want, but we need to understand the effects of the carbon footprint and realize the environmental damage cars are causing to our planet.
нас есть право ездить когда угодно, куда угодно, и на чЄм угодно, но мы должны пон€ть воздействие углеродного следа и осознать ущерб, который причин€ют экологии наши машины.
What caused this abrupt rupture?
В чем причина внезапного разрыва?
Overtrading is the common cause of it.
Обычно причиной этого бывает чрезмерное расширение торговых операций.
The resulting mismatch is the cause of the apparent unpredictability.
Получаемое в итоге несоответствие — причина кажущейся непредсказуемости.
After all, it was he who had caused . “Dunya, dear!
Все-таки он же причиной… — Дуня, милая!
Luzhin even accused you of causing a child's death.
Лужин обвинял вас, что вы даже были причиной смерти ребенка.
The second of those causes or circumstances is the superiority of age.
Вторая из этих причин или обстоятельств есть преимущество возраста.
The third of those causes or circumstances is the superiority of fortune.
Третья из этих причин или обстоятельств есть преимущество состояния.
The fourth of those causes or circumstances is the superiority of birth.
Четвертая из этих причин или обстоятельств есть преимущество рождения.
Imagine, that terrible man seems to have been the cause of her death.
Вообрази, этот ужасный человек, кажется, и был причиной ее смерти.
Causes damage to <...> if <<...>>
Вызывает повреждение <...>, в случае <<...>>
That is cause for concern.
Это вызывает озабоченность.
This is a cause for concern.
Это вызывает тревогу.
The impacts caused by retreading should be contrasted with the impacts caused by the manufacturing of new tyres.
Последствия, вызываемые восстановлением протектора, следует сравнивать с последствиями, которые вызывает производство новых шин.
Suspected of causing cancer < >
Предположительно вызывает рак < >
That is a cause for much concern.
Это вызывает у нас озабоченность.
May cause frostbite.
Могут вызывать обморожение.
Causes environmental problems
* Вызывает экологические проблемы
Hiccups are caused by the contraction of the diaphragm.
Икоту вызывает сокращение диафрагмы.
Ulcers are caused by H. Pylori, a bacteria.
Язву вызывают бактерии H. Pylori.
So, the ticks are causing the hallucinations?
То есть галлюцинации вызывают эти клещи?
Styre, your constant delays are causing alarm.
Стайр, Ваши постоянные задержки вызывают тревогу.
These... these tremors... your machines are causing them?
Эта... дрожь... это они ее вызывают?
I'm the effect that you are causing right now!
Я - последствие, которое ты сейчас вызываешь!
Now, these attacks on everyday citizens are cause for great concern.
Нападения на добропорядочных граждан вызывают большую тревогу.
They are caused partly by natural radioactivity and cosmic rays.
Частично они вызываются естественной радиацией и космическими лучами.
Nothing indicates the gamma bursts are causing the quantum fluctuations.
Ничто не указывает, что гамма вспышки вызывают квантовые колебания.
Which means the antibiotics are causing the kidney failure. You're the nephrologist.
А это значит, что антибиотики вызывают отказ почек.
No, this will simply cause a powerful infatuation or obsession.
Нет, этот напиток просто вызывает сильное увлечение, вплоть до одержимости.
The administration of justice, it has been shown, instead of being a cause of expense, was a source of revenue.
Отправление правосудия, как было уже указано, вместо того чтобы вызывать издержки, являлось источником дохода.
“Because if taken in excess, it causes giddiness, recklessness, and dangerous overconfidence,” said Slughorn. “Too much of a good thing, you know… highly toxic in large quantities.
— Потому что при неумеренном употреблении оно вызывает головокружение, безрассудство и опасный избыток уверенности в себе, — пояснил Слизнорт. — Хорошенького понемножку, знаете ли… В больших дозах это зелье чрезвычайно токсично.
“Meanwhile, the poor Babel fish, by effectively removing all barriers to communication between different races and cultures, has caused more and bluddier wars than anything else in the history of creation.” Arthur let out a low groan.
Между тем, ничто другое за всю историю существования жизни во Вселенной не вызывало столько кровопролитных войн, как бедная вавилонская рыбка, столь много поспособствовавшая устранению коммуникационных барьеров между существами различных рас и культур.” Артур застонал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test