Translation for "are aware be" to russian
Translation examples
We are all aware of the reasons for this.
Мы все хорошо осведомлены о причинах этого.
We are well aware of the situation.
Все мы прекрасно осведомлены о ситуации.
The authorities are aware of these imbalances.
Органы власти осведомлены об этих дисбалансах.
Many are not aware of the opportunities available to them.
Многие не осведомлены об имеющихся у них возможностях.
The South Korean delegate should be well aware of the foregoing.
А ведь он должен быть хорошо осведомлен о вышеизложенном.
6. The need to promote greater awareness of
6. Необходимость содействия повышению осведомлен-
The Liechtenstein authorities are aware of the problem, however.
Вместе с тем власти Лихтенштейна осведомлены об этой проблеме.
Victims should be made aware of their rights.
Жертвы должны быть осведомлены о своих правах.
I thought it my duty to give the speediest intelligence of this to my cousin, that she and her noble admirer may be aware of what they are about, and not run hastily into a marriage which has not been properly sanctioned.’ Mr.
Я счел своим долгом как можно скорее оповестить об этом мою кузину, дабы она и ее благородный поклонник были осведомлены о том, что их ожидает, и не спешили сочетаться браком, который не получит должного благословения».
They were aware that this day they would represent their entire race in its greatest moment, but they conducted themselves calmly and quietly as they seated themselves deferentially before the desk, opened their brief cases and took out their leather-bound notebooks.
Они были прекрасно осведомлены о том, что должны представлять свою расу в величайший из моментов ее существования, но не выказывали волнения и вели себя подчеркнуто деловито, аккуратно усаживаясь за столом, открывая портфели, вынимая блокноты в кожаных переплетах.
“Because Black turned out to be in league with You-Know-Who?” whispered Madam Rosmerta. “Worse even than that, m’dear…” Fudge dropped his voice and proceeded in a sort of low rumble. “Not many people are aware that the Potters knew You-Know-Who was after them.
— Из-за того, что Блэк стал сподвижником Сами-Знаете-Кого? — прошептала мадам Розмерта. — Хуже… — Фадж понизил голос. — Не многим тогда было известно, что Поттеры осведомлены: Вы-Знаете-Кто за ними охотится.
To fortune I am perfectly indifferent, and shall make no demand of that nature on your father, since I am well aware that it could not be complied with; and that one thousand pounds in the four per cents, which will not be yours till after your mother’s decease, is all that you may ever be entitled to.
Я вполне равнодушен к деньгам и не собираюсь предъявлять никаких претензий по этому поводу вашему батюшке, ибо достаточно знаю, сколь мало они могут быть удовлетворены. Я также осведомлен, что одна тысяча фунтов из четырех процентов годовых, и то переходящая к вам только после кончины миссис Беннет, — все, чем вы можете располагать в будущем.
The Ethiopians are well aware of this.
Эфиопы хорошо знают об этом.
Very Aware No answer/
Знают об их существовании
familiar of them not aware of them
Ответ отсутствует/ не знают об их существовании
Business leaders are acutely aware of that linkage.
Деловые лидеры хорошо знают об этой взаимосвязи.
Angolan authorities maintain that they are not aware of this information.
Власти Анголы утверждают, что они об этом ничего не знают.
Were they aware of their rights in that regard?
Знают ли они о своих правах в данном отношении?
Although they keep a low profile, the community is aware of who they are.
Хотя они себя не афишируют, в общине их все знают.
Most parents are not aware of where to seek redress.
Многие родители не знают, куда обращаться за помощью.
He is convinced that the Tunisian authorities are aware of these activities.
Он убежден в том, что тунисские власти знают об этой деятельности.
Moreover, women were not always aware of their rights.
Кроме того, женщины не всегда знают о своих правах.
“Your wand will do, madam,” said the goblin. He held out a slightly trembling hand, and in a dreadful blast of realization Harry knew that the goblins of Gringotts were aware that Bellatrix’s wand had been stolen.
— Достаточно будет предъявить волшебную палочку, сударыня, — сказал гоблин и протянул чуть дрожащую руку. Гарри озарило: гоблины в «Гринготтсе» знают, что палочка Беллатрисы украдена!
As far as I am aware, they do not know to this day how the Riddles died, for the Avada Kedavra curse does not usually leave any sign of damage… The exception sits before me,” Dumbledore added, with a nod to Harry’s scar. “The Ministry, on the other hand, knew at once that this was a wizard’s murder.
Насколько мне известно, они и до сих пор не знают, от чего умерли Реддлы. Заклятие Авада кедавра, как правило, никаких следов не оставляет… Исключение сидит передо мной, — прибавил Дамблдор, кивком указав на шрам Гарри. — С другой стороны, в Министерстве мгновенно поняли, что убийство совершено волшебником.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test