Translation examples
In addition, determining which items are sufficiently low-cost to be so exempted would result in setting arbitrary limits, which would have to be continually revised to respond to cost fluctuations resulting from inflation and other factors.
Кроме того, определение того, какие предметы имеют достаточно низкую стоимость для того, чтобы их продажу можно было исключить, привело бы к установлению произвольных пределов, которые пришлось бы непрерывно пересматривать, с тем чтобы они соответствовали колебаниям стоимости в результате инфляции и действия других факторов.
(c) Define in law the circumstances when the right to legal assistance can be restricted to avoid arbitrary limitations of the access to a lawyer.
c) во избежание произвольных ограничений доступа к адвокату определить в законодательном порядке обстоятельства, когда право на правовую помощь может быть ограничено.
In addition, there have been facts that prove arbitrary limitation by the Georgian Government of the freedom of movement of persons residing in the Tskhinvali region.
Кроме того, имеются факты, доказывающие произвольное ограничение правительством Грузии свободы передвижения лиц, проживающих в Цхинвальском районе.
A number of Governments, by contrast, took the view that the articles in Chapter II impose unjustified and arbitrary limitations on resort to countermeasures.
56. В отличие от этого, целый ряд правительств высказал мнение о том, что статьи в главе II налагают необоснованные и произвольные ограничения на применение контрмер.
Israel had imposed arbitrary limits on fishing areas and catches, and its bulldozers had destroyed farmers' land and equipment in the buffer zone.
Израиль ввел произвольные ограничения в отношении рыболовных зон и уловов; израильские бульдозеры уничтожили фермерские угодья и оборудование в буферной зоне.
Rather than facilitating mission accomplishment, they limit management's flexibility to retain staff where there is a continuing need beyond the arbitrary limitation of the contract.
Вместо того, чтобы содействовать выполнению миссий, они ограничивают возможности руководства в плане удержания персонала в случае сохранения потребности в нем сверх произвольно ограниченного срока контракта.
The arbitrary limitation of transfers of material and technology for peaceful purposes has also had an adverse impact on the formulation of verification machinery related to the biological weapons Convention.
Произвольное ограничение передачи материалов и технологии в мирных целях также отрицательно сказывается на разработке механизмов проверки, связанных с Конвенцией по биологическому оружию.
Neither the eligibility criteria for conversion to a continuing appointment nor the imposition of an arbitrary limit on the number of staff eligible for conversion were the real issues.
Ни квалификационные критерии для предоставления непрерывного контракта, ни введение произвольного ограничения числа сотрудников, имеющих право на преобразование своего контракта в непрерывный контракт, представляют собой настоящие проблемы.
Al-Shabaab reportedly continues to place unlawful and arbitrary limits on freedom of opinion and expression, including by blocking radio signals and prohibiting listening to certain radio stations and news.
Как сообщается, "Аш-Шабааб" продолжает накладывать незаконные и произвольные ограничения на свободу выражения мнений, в том числе путем глушения радиосигналов и запрещения прослушивания определенных радиостанций и новостей.
64. National security cannot be used as a pretext for imposing vague or arbitrary limitations and may be invoked only when there exist adequate safeguards and effective remedies against abuse.
64. Интересы государственной безопасности не могут использоваться в качестве предлога для введения неопределенных или произвольных ограничений, и на них можно ссылаться лишь при наличии адекватных гарантий и эффективных средств правовой зашиты от нарушений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test