Translation for "arbitral" to russian
Translation examples
[keywords: arbitration agreement; arbitration clause; arbitral tribunal; arbitrator; court]
[ключевые слова: арбитражное соглашение; арбитражная оговорка; арбитражный суд; арбитр; суд]
[keywords: arbitration agreement; arbitration clause; awards; courts; (arbitral) tribunal]
[ключевые слова: арбитражное соглашение; арбитражная оговорка; арбитражное решение (решения); суды; (арбитражный суд)]
[keywords: arbitral awards; arbitration agreement; arbitration agreement - validity; arbitration clause; award; enforcement; form of arbitration agreement; formal requirements]
[ключевые слова: арбитражная оговорка; арбитражное соглашение; арбитражное соглашение - действительность; арбитражные решения; приведение в исполнение; решение; форма арбитражного соглашения; формальные требования]
[keywords: arbitrability ; arbitral tribunal; arbitration agreement; arbitration clause; award -- setting aside; form of arbitration agreement; formal requirements; writing]
[ключевые слова: арбитражная оговорка; арбитражное соглашение; арбитражный суд; письменная форма; подсудность арбитражному суду; решение - отмена; форма арбитражного соглашения; формальные требования]
[Keywords: arbitration award; arbitral proceedings; arbitrators]
[ключевые слова: арбитражное решение; арбитражное разбирательство; арбитры]
[keywords: arbitration agreement; arbitration agreement -- validity; arbitration clause; courts]
[ключевые слова: арбитражная оговорка; арбитражное соглашение; арбитражное соглашение - действительность; суды]
[keywords: arbitral awards; arbitral tribunal; arbitration agreement; arbitration agreement -- validity; arbitration clause; award; award -- setting aside; competence; jurisdiction; kompetenz-kompetenz]
[ключевые слова: арбитражная оговорка; арбитражное соглашение; арбитражное соглашение - действительность; арбитражный суд; арбитражные решения; компетенция; подсудность; решение - отмена; решение; kompetenz-kompetenz]
Court of Arbitration... — Keep going.
Арбитражный суд... — Ещё, ещё.
CAS-- Court of Arbitration for Sports.
САС - Спортивный арбитражный суд.
I'm ordering that the arbitration be reopened.
Я пердписываю возобновить арбитражное разбирательство.
Welcome to binding Christian arbitration.
Добро пожаловать в обязательное христианское арбитражное разбирательство.
What-what about arbitration... here in Vienna?
Но в Вене должен быть арбитражный суд.
And he wants to go to arbitration for that?
И ради этого хочет пойти в арбитражный суд?
I know, but it's not court, it's arbitration.
Я знаю, но это не суд, это арбитражное разбирательство.
That's correct. But this is an arbitration.
Но в штате Калифорния мне разрешено представлять клиентов в арбитражных процессах.
It's a contract enforcement arbitration for my client, Anna.
Это арбитражное разбирательство о соблюдении контракта моей клиентки, Анны.
Arbitration Tribunals and Arbitral Proceedings Act;
третейском суде и третейском судопроизводстве";
Member, Panel of International Arbitrators (London Institute of Arbitrators).
Член Группы международных третейских судей (Лондонский институт третейских судей).
The arbitrating judges;
- арбитрами и третейскими судьями и
Member of the Panel of Arbitrators nominated by Governments, Permanent Court of Arbitration (The Hague) (1986-).
Член Коллегии третейских судей, назначенных правительствами, Постоянная Палата Третейского Суда (Гаага) (1986-).
The Ontario Arbitration Act in force at the time would have arguably allowed for such arbitrations.
Действовавший в то время закон Онтарио о третейских судах, возможно, позволил бы проводить такие третейские разбирательства.
Welcome to arbitration.
Заседание третейского суда открыто.
The arbitration was Mac's idea.
Третейский суд предложил Мак.
You should call an arbitrator.
Ты должна позвать третейского судью.
My wife just called an arbitrator.
Моя жена только что позвонила третейскому судье.
Well, Ed, arbitration is exactly like court.
Но, Эд, третейский суд – это тоже самое, что и обычный суд.
We the arbitrators have now studied both sides of this complex case.
Третейские судьи ознакомились с доводами обеих сторон в этом сложном деле.
This handbook guarantees your right to take your grievances to arbitration.
Этот свод правил гарантирует твое право подать жалобу для рассмотрения третейским судом.
That is my ruling and per your arbitration agreement, it is binding and final.
Это итоговое решение третейского суда, оно окончательно и обжалованию не подлежит.
- We choose... one of the arbitrators, you choose the other, the third is neutral.
- Мы выбираем одного третейского судью, вы второго, третий будет нейтральной стороной.
Y-You've hired an arbitration attorney to figure out which of you is entitled to a two-dollar scratcher?
- Да. Вы наняли третейского судью, чтобы определить владельца двухдолларового билета?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test