Translation for "arab land" to russian
Translation examples
Israel is continuing to occupy Arab land.
Израиль по-прежнему оккупирует арабские земли.
These encroachments on Arab land are illustrated by the following:
Такие посягательства на арабские земли могут быть проиллюстрированы следующими примерами:
Meanwhile, Arab land had been confiscated to build Israeli housing.
Между тем арабские земли были конфискованы для строительства жилья для израильтян.
They insist on occupying Arab land and on rejecting international legality.
Они упорствуют в оккупации арабской земли и отвергают решения международного сообщества.
Since Israel is still occupying Arab lands, it has an important responsibility.
Поскольку Израиль по-прежнему оккупирует арабские земли, на него возлагается особая ответственность.
Israeli forces have occupied Arab lands in the Syrian Golan since 1967.
Израильские силы оккупируют арабские земли на сирийских Голанах с 1967 года.
It is because the root cause of the conflict is the same: the persistent Israeli occupation of Arab land.
Это потому, что коренная причина конфликта все та же: продолжающаяся израильская оккупация арабской земли.
The Israeli Government's plans aim at controlling the Arab lands occupied since 1967.
Планы правительства Израиля направлены на установление контроля над арабскими землями, захваченными после 1967 года.
Arab land had also been seized in the village of Shu'fat, in the Tulkarm area, for the building of a road.
Для строительства дороги были также захвачены арабские земли в деревне Шуфат в районе Тулькарма.
There was an unprecedented escalation in Israeli encroachments on Arab land in the occupied territories during the month.
В течение этого месяца осуществлялась беспрецедентная эскалация израильских посягательств на арабские земли, находящиеся на оккупированных территориях.
Their leaders' recent declarations show their refusal to withdraw from all occupied Arab lands.
Последние заявления израильского руководство указывают на нежелание освобождать оккупированные арабские земли.
Jewish settlers and Israeli troops continued their attacks on Arab land and crops, which they bulldozed, uprooted, burnt or destroyed.
Еврейские поселенцы и израильские солдаты продолжали посягательства на принадлежащие арабам земли и плантации, используя при этом различные методы (корчевание деревьев, расчистка земли, умышленные поджоги, разорение имущества).
618. On 28 April, the Israeli authorities decided to confiscate 530 dunums of Arab land (132 acres) in Beit Hanina and Beit Safafa with the aim of building new settlement units.
618. 28 апреля израильские власти приняли решение конфисковать 530 дунамов принадлежащей арабам земли (132 акра) в Бейт-Ханине и Бейт-Сафафе для создания новых поселений.
The decision by Israel to construct 6,500 housing units on confiscated Arab land at Jabal Abu Ghneim in East Jerusalem has been consistently and justifiably condemned by the international community since it was announced on 26 February 1997.
Члены международного сообщества выступают с последовательным и справедливым осуждением принятого Израилем решения о строительстве 6500 жилых домов на конфискованных у арабов землях в районе Джебель-Абу-Гнейма в Восточном Иерусалиме с момента обнародования этого решения 26 февраля 1997 года.
637. On 25 May, it was reported that in a television broadcast, the Mayor of Jerusalem, Ehud Olmert, called for the confiscation of some 1,000 dunums of Arab land (250 acres) located in the eastern and southern parts of Jerusalem. (Al-Tali'ah, 25 May)
637. 25 мая поступило сообщение о том, что, выступая по телевидению, мэр Иерусалима Эхуд Олмерт предложил конфисковать около 1000 дунамов принадлежащей арабам земли (250 акров) в восточной и южной частях Иерусалима. ("Ат-Талиа", 25 мая)
Is it reasonable for the international community, represented by the United Nations, to content itself with issuing resolutions and delivering statements condemning and denouncing this extraordinary situation without moving to the stage of taking measures that would compel Israel to stop its aggression and its dangerous policy of illegally confiscating Arab lands and violating their national rights?
Разумно ли, чтобы международное сообщество, представляемое Организацией Объединенных Наций, продолжало утверждать резолюции и распространять заявления, осуждающие и обличающие такое невероятное положение, не предпринимая реальных шагов, которые заставили бы Израиль прекратить агрессию и опасную политику незаконной конфискации принадлежащей арабам земли и нарушение их национальных прав.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test