Translation for "appropriative" to russian
Translation examples
2. The appropriated object, private and collective
2. Присваиваемый объект - частный и общий
No one may appropriate power in the Republic of Kazakhstan.
Никто не может присваивать власть в Республике Казахстан.
We believe that the Council is gradually appropriating the competences of the Assembly.
Мы считаем, что Совет постепенно присваивает себе полномочия Ассамблеи.
We are still dealing with the individual, but with the capacity to appropriate things.
В любом случае речь идет об индивиде, но об индивиде, обладающем способностью присваивать.
No other bodies or officials are entitled to appropriate the powers of judges or the functions of the judiciary.
Никакие иные органы и лица не вправе присваивать себе полномочия судьи или функции судебной власти.
Furthermore, the courts and small businessmen were being pressured and the State had appropriated private assets.
Кроме того, суды и мелкие предприниматели подвергаются давлению, а государство присваивает себе частное имущество.
For this reason, it must be protected, respected, upheld, and may not be disregarded, diminished or appropriated by anyone.
По этой причине они должны защищаться, уважаться, поддерживаться и не могут кем-либо игнорироваться, умаляться или присваиваться.
It is appropriate that one of this year's Zayed prizes is being awarded to the head of one such organization.
И весьма уместно, что одна из премий Заида в этом году присваивается главе одной из таких организаций.
In this context, the secular meaning of "convert" is "to appropriate dishonestly or illegally" that which belongs to another".
В данном контексте в нерелигиозном смысле <<обращать>> означает <<присваивать нечестно или незаконно>> то, что принадлежит другим лицам.
I hardly think that anything of theirs is worth appropriating, Bill.
Едва ли имеет смысл присваивать хоть что-то, что придумали они.
Wait. Is it wrong for me to appropriate the culture of a long-suffering people?
ћинутку, может это неправильно - присваивать себе культуру столько выстрадавшего народа?
Oh... By the way, did I mention that the Nagus is appropriating all your holdings?
Кстати, я уже говорил, что Нагус присваивает себе всю вашу собственность?
I borrowed, bought or received presents, but never appropriated things that weren't mine, like you say.
Я одалживал, брал или получал подарки, но никогда не присваивал вещи, которые были не моими, как ты говоришь.
Identify and evaluate any relevant regional, subregional and international agreements and note any appropriate linkages to the development of the NIP.99 Intergovernmental environmental organisations or the interim secretariat to the Stockholm convention can assist.
Выявить и оценить все имеющиеся региональные, субрегиональные и международные соглашения и обратить внимание на соответсвующую их связь с разработкой НПВ Межправительственные природоохранные организации или временный секретариат Стокгольмской конвенции могут оказать содействие..
It is simpler to reduce the fuel consumption of motor vehicles already in use by limiting their speed, improving the information provided to drivers on the roads, enhancing traffic regulation and rationalizing transport operations; this is being done by the appropriate authorities.
Проще обеспечить снижение расхода топлива даже на эксплуатируемых автомобилях за счет снижения их динамики (ограничение скорости), за счет улучшения информационного обеспечения водителей на дорогах, совершенствования регулирования движения и рационализации перевозок, которое осуществляется соответсвующими органами власти.
and for an appropriate education to adulthood.
и соответсвующее образование до достижения им совершеннолетия.
Would that appropriate care be Scientific Re-Patterning?
Может ли соответсвующее лечение быть "научным перевоплощением"?
I can't allow entry without the appropriate documents.
Я не могу разрешить пройти без соответсвующих документов.
I intend to hold appropriate services tomorrow at 1600 hours.
Соответсвующая церемония назначена на завтра, на 16:00.
I also procured a new vehicle, an appropriate wardrobe, and a set of golf clubs.
Я также позаботился о новой машине, нашел соответсвующий гардероб, набор клюшек для гольфа.
But, uh, I can tell you there were appropriate measures taken and that the foster home-- its license was revoked. After a thorough assessment, I hope.
Но. эээ я могу сказать вам что были предприняты соответсвующие меры и детский дом был закрыт после тщательной проверки я надеюсь.
And while we're at it, do you think that these tight tights and those short shorts and those high high heels are appropriate office attire?
Так о чем я, ты действительно думаешь, что эти узкие колготки, эти короткие-короткие шорты и высокие-высокие каблуки соответсвуют деловому стилю?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test