Translation for "appropriate combinations" to russian
Translation examples
Estimates for other geographic areas could also be made by aggregating either the State or county estimates in the appropriate combinations.
Оценки по другим географическим районам также возможны путем агрегирования оценок по штатам и графствам в соответствующих комбинациях.
84. Transitional justice consists of both judicial and non-judicial processes and mechanisms, including prosecutions, truth-seeking, reparations programmes, institutional reform, or an appropriate combination thereof.
84. Правосудие переходного периода состоит из судебных и несудебных процессов и механизмов, включая судебное преследование, установление истины, программы возмещения, институциональные реформы или их соответствующую комбинацию.
83. Transitional justice consists of both judicial and non-judicial processes and mechanisms, including prosecutions, truth-seeking, reparations programmes, institutional reform, or an appropriate combination thereof.
83. Правосудие переходного периода состоит из судебных и несудебных процессов и механизмов, включая судебное преследование, установление истины, программы возмещения, институциональные реформы или их соответствующую комбинацию.
While identifying and mobilizing the appropriate combination of funding - from innovative internal and external sources - the IFS also uncovers barriers associated with resource identification, allocation and disbursement.
Одновременно с поиском и мобилизацией средств финансирования в соответствующей комбинации − из инновационных внутренних и внешних источников − КСФ также позволяют выявлять барьеры в отношении идентификации и распределения ресурсов и выделения средств.
We call on the United Nations and its Member States to support the development of a database of good practices in handling violence against women and to promote equal access to such information by using appropriate combinations of information communication technology.
Мы призываем Организацию Объединенных Наций и ее государства-члены поддержать создание базы данных о передовой практике в деле искоренения насилия в отношении женщин и содействовать равноправному доступу к такой информации на основе использования соответствующих комбинаций информационно-коммуникационных технологий.
9. Policies for enhancing sustainability should promote appropriate combinations of measures that can avoid or reduce unnecessary transport and travel where possible, encourage a shift towards highly efficient and low-carbon modes of transport, and promote system-wide efficiency improvements.
9. Политика поддержки устойчивого развития должна содействовать принятию соответствующей комбинации мер, которые приведут к исключению необходимости или снижению числа ненужных перевозок и поездок там, где это возможно, поощрять переход к высокоэффективным и низкоуглеродным видам транспорта, а также способствовать повышению общесистемной эффективности.
A9.3.3.2.3 Since chronic toxicity data are less common in certain sectors than acute data, for classification schemes, the potential for chronic toxicity is, in absence of adequate chronic toxicity data, identified by appropriate combinations of acute toxicity, lack of degradability and/or the potential or actual bioaccumulation.
A9.3.3.2.3 Поскольку данные о хронической токсичности в некоторых секторах распространены в меньшей степени, чем данные об острой токсичности, то в схемах классификации потенциал хронической токсичности при отсутствии достаточных данных по хронической токсичности определяется путем соответствующей комбинации данных по острой токсичности, данных об отсутствии разлагаемости и/или значений потенциала или фактического показателя биоаккумуляции.
11. The Commission approves the programme of work on indicators for sustainable development contained in annex I to the report of the Secretary-General (E/CN.17/1995/18) and calls upon the organizations of the United Nations system, with the support of other intergovernmental and non-governmental organizations, and through the coordination of the Department for Programme Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat, to implement, within existing resources, the following, as outlined in the programme of work: (a) enhancement of information exchange among all interested actors; (b) development of methodology sheets to be made available to Governments; (c) training and capacity-building at the regional and national levels; (d) testing of an appropriate combination of indicators and monitoring of experiences in a few countries; (e) evaluation of the indicators, including those mentioned in the report of the Secretary-General (E/CN.17/1995/18), and adjustment, as necessary; (f) identification and assessment of linkages among the economic, social, institutional and environmental elements of sustainable development; (g) development of highly aggregated indicators; and (h) further development of the conceptual framework for sustainable development indicators, involving experts from the areas of economics, the social sciences and the physical sciences and policy makers, as well as incorporating non-governmental organization and indigenous views.
11. Комиссия одобряет содержащуюся в приложении I к докладу Генерального секретаря программу работы по разработке показателей устойчивого развития (E/CN.17/1995/18), и призывает организации системы Организации Объединенных Наций при поддержке других межправительственных и неправительственных организаций осуществить в рамках имеющихся ресурсов следующие описанные в программе работы мероприятия, которые должен координировать Департамент по координации программ и устойчивому развитию: a) наладить более активный обмен информацией между всеми заинтересованными участниками; b) подготовить методологические бюллетени для предоставления их в распоряжение правительств; c) обеспечить профессиональную подготовку и создание потенциала на региональном и национальном уровнях; d) опробовать соответствующую комбинацию показателей и отслеживать опыт в нескольких странах; e) дать оценку показателей, в том числе упомянутых в докладе Генерального секретаря (E/CN.17/ 1995/18), и внести в случае необходимости соответствующие корректировки; f) выявить и оценить связи между экономическими, социальными, организационными и экологическими компонентами устойчивого развития; g) разработать высокоагрегированные показатели и h) продолжить разработку концептуальных рамок показателей устойчивого развития с привлечением экспертов в областях экономики, общественных наук и физики, а также ответственных за разработку политики, с учетом также мнений неправительственных организаций и мнений на местах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test