Translation for "appointed to" to russian
Translation examples
Five have been appointed and one remains to be appointed.
Было назначено пять министров, а один еще не назначен.
If they are not appointed by the Secretary-General, such authorization shall be by the body that appointed them.
Если они назначены не Генеральным секретарем, такое разрешение должно исходить от назначившего их органа.
A new member was appointed in 1995 and five Trustees appointed in 1996.
В 1995 году был назначен один новый член, а в 1996 году было назначено пять попечителей.
These two were appointed to the case.
- Ну, вот эти двое были назначены на дело... Простите?
Ms Lewis has been appointed to a senior position on the team.
Мисс Льюис назначена на руководящую должность в команде.
He was the... appointed to the number two position at the Defense Department.
Он был... назначен на позицию №2 в Министерстве обороны.
What kind of people are they that are appointed to do that job?
Кто они такие, что их назначили на эту работу?
I've recently been appointed to the newly created post of Chief Engineer of this facility.
Меня на днях назначили на новую должность ведущего инженера данного сооружения.
Through it, our politician was ultimately appointed to the newly created position of high chancellor.
Благодаря ему, наш политик был в итоге назначен на специально созданный пост верховного канцлера.
An article, which I believe appeared in a newspaper, asked why, since it would seem that you are in effect the Mayor of Chicago, you're not simply being appointed to that position.
¬ статье, котора€, как € думаю, по€витс€ в газете, спрашиваетс€: "–аз уж, похоже, что, в сущности, вы - мэр "икаго, почему вас просто не назначили на эту должность?"
A praetor, therefore, was appointed to administer it in his stead.
Поэтому был назначен вместо него претор.
They universally, therefore, discharged themselves of it by appointing a deputy, bailiff, or judge.
Поэтому они везде отказались от нее, назначая себе заместителей, управителей или судей.
“Yes, but we have made an appointment this afternoon.” “OK, get my car.”
— Да, но у нас на этот вечер назначена встреча. — Ну хорошо, отыщите мою машину.
“I can’t, Professor, I’ve got—er—an appointment with Professor Dumbledore that evening.”
— Не могу, профессор. Я… у меня… назначена на этот вечер встреча с профессором Дамблдором.
He remembered that Katerina Ivanovna's funeral had been appointed for that day, and was glad not to be present at it.
Он вспомнил, что в этот день назначены похороны Катерины Ивановны, и обрадовался, что не присутствовал на них.
He was appointed president of the Royal Society and became the first scientist ever to be knighted.
Он был назначен президентом Королевского общества и первым из ученых возведен в рыцарское достоинство.
The prince was rather alarmed at all this, and was obliged to end by appointing the same hour of the following day for the interview desired.
Под конец князь почти испугался и назначил генералу свидание на завтра в этот же час.
Newton, as president, appointed an “impartial” committee to investigate, coincidentally consisting entirely of Newton’s friends!
Будучи президентом общества, Ньютон назначил «беспристрастную» комиссию для расследования, которая по любопытному совпадению состояла сплошь из его друзей!
“Well… your parents appointed me your guardian,” said Black stiffly. “If anything happened to them…”
— Хм-м… Твои родители назначили меня твоим опекуном, — с некоторой неловкостью продолжал Блэк, — если с ними что случится…
APPOINTED TO LEAD BY THE HONEST ONE.
"Честный назначил его командиром".
We have an appointment to keep.
У нас еще встреча назначена.
Appointments to the negotiating committee?
Кого назначим в комитет по условиям ухода?
Look, I got a lawyer appointed to me.
Мне уже назначили адвоката.
Come on, Louis. We've got some appointments to make.
Нужно назначить пару встреч.
And now appointed to the CID.
А сейчас он назначен в отдел расследований.
Dr. Fields canceled an appointment to take him!
Доктор Филдс назначил ему встречу!
I have an appointment to see Randy.
У меня назначена встреча с Рэнди.
You have an appointment to the commander.
У вас назначена встреча с командующим.
I've been appointed to defend Tom Robinson.
Я был назначен защищать Тома Робинсона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test