Translation for "appointed be" to russian
Translation examples
Five have been appointed and one remains to be appointed.
Было назначено пять министров, а один еще не назначен.
If they are not appointed by the Secretary-General, such authorization shall be by the body that appointed them.
Если они назначены не Генеральным секретарем, такое разрешение должно исходить от назначившего их органа.
A new member was appointed in 1995 and five Trustees appointed in 1996.
В 1995 году был назначен один новый член, а в 1996 году было назначено пять попечителей.
A praetor, therefore, was appointed to administer it in his stead.
Поэтому был назначен вместо него претор.
They universally, therefore, discharged themselves of it by appointing a deputy, bailiff, or judge.
Поэтому они везде отказались от нее, назначая себе заместителей, управителей или судей.
“Yes, but we have made an appointment this afternoon.” “OK, get my car.”
— Да, но у нас на этот вечер назначена встреча. — Ну хорошо, отыщите мою машину.
“I can’t, Professor, I’ve got—er—an appointment with Professor Dumbledore that evening.”
— Не могу, профессор. Я… у меня… назначена на этот вечер встреча с профессором Дамблдором.
He remembered that Katerina Ivanovna's funeral had been appointed for that day, and was glad not to be present at it.
Он вспомнил, что в этот день назначены похороны Катерины Ивановны, и обрадовался, что не присутствовал на них.
He was appointed president of the Royal Society and became the first scientist ever to be knighted.
Он был назначен президентом Королевского общества и первым из ученых возведен в рыцарское достоинство.
The prince was rather alarmed at all this, and was obliged to end by appointing the same hour of the following day for the interview desired.
Под конец князь почти испугался и назначил генералу свидание на завтра в этот же час.
Newton, as president, appointed an “impartial” committee to investigate, coincidentally consisting entirely of Newton’s friends!
Будучи президентом общества, Ньютон назначил «беспристрастную» комиссию для расследования, которая по любопытному совпадению состояла сплошь из его друзей!
“Well… your parents appointed me your guardian,” said Black stiffly. “If anything happened to them…”
— Хм-м… Твои родители назначили меня твоим опекуном, — с некоторой неловкостью продолжал Блэк, — если с ними что случится…
It was said that the principle in paragraph (2) that the appointing authority should appoint the entire arbitral tribunal when parties on the same side in a multi-party arbitration were unable jointly to agree on an arbitrator was an important principle that should be maintained, in particular in situations like the one which had given rise to the case Dutco v. BKMI and Siemens, which had led to revisions of a number of international arbitral rules, including the ICC Rules (Article 10) and the LCIA Arbitration Rules (Article 8.1).
Было указано, что закрепленный в пункте 2 принцип, который заключается в том, что компетентный орган должен назначить весь состав третейского суда в случае, когда стороны с одной стороны многостороннего арбитража не способны согласовать кандидатуру арбитра, является важным и должен быть сохранен, особенно с учетом ситуаций, подобных той, которая послужила причиной возникновения дела "Dutco против BKMI и Siemens", которое привело к внесению изменений в ряд международных арбитражных регламентов, в том числе в Регламент МТП (статья 10) и Арбитражный регламент ЛСМА (статья 8.1).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test