Translation examples
24. On 30 September, the strength of the East Timor Police Service was 1,068 officers, 126 of whom have been placed at command level positions. On 15 October, the former director of the Police College was appointed Commissioner of the Service.
24. По состоянию на 30 сентября в составе полицейской службы Восточного Тимора насчитывалось 1068 сотрудников, из которых 126 занимали командные должности. 15 октября бывший директор Полицейского колледжа был назначен комиссаром этой службы.
A United Kingdom expert had subsequently been appointed Commissioner of Prisons in Mauritius and had made detailed improvements, including a comprehensive drug strategy providing testing, counselling and treatment of prisoners; a significant expansion of educational, vocational and recreational activities in the prisons; the encouragement of family links; the development of a peer group counselling service to allow prisoners to assist each other in the rehabilitative process; and the institution of tighter security controls.
Впоследствии эксперт Соединенного Королевства был назначен Комиссаром по делам тюрем Маврикия и добился существенных улучшений, включая разработку комплексной стратегии борьбы с наркоманией, предусматривающей диагностику, консультирование и лечение заключенных; значительное увеличение числа проводимых в тюрьмах образовательных мероприятий, а также мероприятий по профессиональной подготовке и организации отдыха заключенных; поощрение контактов с семьей; организацию групповых консультаций между самими заключенными, с тем чтобы они оказывали друг другу помощь в процессе реабилитации; и введение более жестких мер обеспечения безопасности.
March 2007: appointed Commissioner for children, an independent human rights institution, set up by Parliament to promote and monitor compliance of the Convention on the Rights of the Child in Malta.
Март 2007 года: назначена Уполномоченным по делам детей, который является независимым правозащитным институтом, учрежденным парламентом для пропаганды и контроля за соблюдением Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка на Мальте.
11. The High Commissioner recommended that the Government promptly appoint commissioners to the AIHRC on the basis of a genuinely transparent, impartial process, in line with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles).
11. Верховный комиссар рекомендовала правительству немедленно назначить уполномоченных в АНКПЧ на основе действительно транспарентной, беспристрастной процедуры в соответствии с Принципами, касающимися статуса национальных учреждений по поощрению и защите прав человека (Парижские принципы).
At its 42nd plenary meeting on 26 May, the Governing Council, on the basis of proposals by the Secretary-General, appointed Commissioners for the Panel to review the consolidated claim submitted by the Central Bank of Egypt on behalf of 1,240,000 Egyptian workers.
Совет управляющих на своем 42-м пленарном заседании 26 мая на основе кандидатур, предложенных Генеральным секретарем, назначил уполномоченных в состав группы, которая будет рассматривать объединенную претензию, представленную Центральным банком Египта от имени 1 240 000 египетских рабочих.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test