Translation for "applicable" to russian
Translation examples
- Is it applicable— is your model applicable to anything?
Это применимо ... ваша модель применима ко всему?
Does it have a military application?
Применимо ли оно в военном деле?
- Does this method give an applicable result?
— Даёт ли этот метод применимый результат?
Yeah, that's not really applicable here.
Ну, это не совсем применимо в данный момент
Mozi philosophy is only applicable in times of war
Философия Мози применима только к военным действиям.
There is no tolerance and it also applicable to other citizens.
Жесткие меры применимы ко всем гражданам.
He might very well come up with an applicable theory.
Он мог бы предложить отличную применимую теорию.
I mean, his wife's the logical answer, if logic is applicable here. Thank you.
Самый логичный ответ - жена, если логика здесь применима.
The first is the assumption that results obtained on animals are applicable to mankind.
Первым - предположение это заканчивается полученное на животных применимы к человечеству.
I mean, Is it applicable— can we use it in risk management?
Я имею в виду, она применима .. можем ли мы ее использовать для оценки рисков?
In cases where there are insufficient suitable internal applicants for a particular post, suitable applicants from the Roster will be added to the list for the consideration of managers.
В тех случаях, когда на конкретную должность подходящих внутренних кандидатов будет недостаточно, в список будут добавлять на предмет рассмотрения руководителями соответствующих подразделений подходящих кандидатов из этого реестра.
(c) Types of grievances and bodies of law applicable
с) Виды жалоб и нормативно-правовые документы, подходящие для их рассмотрения
The initial vacancy announcement for this post did not yield suitable applicants.
Первое объявление о вакансии не привлекло подходящих претендентов.
These contain comprehensive guidance suitable for world-wide application.
В них содержатся всеобъемлющие руководящие принципы, подходящие для повсеместного применения.
Return to Point 1 and choose the best applicable answer.
Возвратитесь к пункту 1 и выберите наиболее подходящий ответ.
The determination of the applicable procedure is made on the basis of local conditions.
Выбор подходящей процедуры производится исходя из местных условий.
(b) To make a free application regarding choice of and placement in suitable work;
b) на бесплатное ходатайство о выборе и устройстве на подходящую работу;
The most appropriate device is the combined application of indicators and benchmarks.
Наиболее подходящим таким механизмом является комбинированное применение показателей и ориентиров.
Not quite, although I do have some applicable experience.
Не точно таким, но подходящий опыт имеется.
Can anyone give me an applicable tort, please?
Может кто-нибудь привести пример подходящего гражданского правонарушения?
I find the sentiment oddly applicable to you, too.
Я нахожу его удивительно подходящим и к вам.
"Muse" would really be more applicable, since men have written songs about me.
"Муза" — более подходящее слово, поскольку мне уже посвящают песни.
As much as I need a job there must be a hundred more applicants.
И хотя мне нужна работа, я уверен, что найдутся тысячи более подходящих кандидатур.
If you ever go see Les Misérables, there's a line in that play that's applicable to the "misérable" in that box.
Если соберётесь смотреть "Отверженных", там есть фраза, подходящая "отверженному" из этого ящика.
I will be hitting on all the applicable women in electronics, DVDs, and all around the entrances and the emergency exits.
Я буду приставать ко всем подходящим женщинам в отделе электроники, DVD, возле входов и аварийных выходов.
Sustainable energy technologies appropriate for urban applications
X. Устойчивые энергетические технологии, пригодные для применения в городах
the developed system should be generally applicable for preparing statistical reports;
разработанная система была в целом пригодна для подготовки статистических отчетов;
Solutions applicable to one country might be unsuitable for others.
Решения, пригодные для одной страны, могут не подходить другим странам.
All export licence applications and ratings are checked against terrorist lists.
Все заявления на выдачу экспортных лицензий и оценки пригодности проверяются по спискам террористов.
In addition, it would not reflect the suitability of their application according to differing national circumstances.
Кроме того, не следует отражать пригодность их использования в зависимости от различных национальных обстоятельств.
In cases where there is no clear decision on eligibility, applications are identified as requiring review.
Если невозможно однозначно определить пригодность, заявления кандидатов направляются на последующее рассмотрение.
3 For this test, fuel applicable to low ambient temperatures should be used.
3 Для данного испытания следует использовать топливо, пригодное при низкой температуре окружающей среды.
Awareness of the suitability of such alternatives for particular uses or applications may, however, be limited.
Однако осведомленность о пригодности таких альтернатив для конкретных видов применения может носить ограниченный характер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test