Translation examples
Ephedrine decreases appetite and promotes weight loss.
Эфедрин подавляет аппетит и способствует снижению веса.
The insatiable appetite for world domination and intolerance -- those are things that face humanity today.
Необузданный аппетит к мировому господству и нетерпимость -- вот с чем сталкивается человечество сегодня.
All these factors may reduce the appetite of investors for Asian financial assets.
Все эти факторы могут умерить аппетит инвесторов к финансовым активам Азии.
The continuation of the arms embargo against Bosnia and Herzegovina has simply whetted the appetite of the aggressor and is therefore totally unjustifiable.
Сохранение эмбарго на поставки оружия, наложенного на Боснию и Герцеговину, просто разожгло аппетит агрессора и поэтому совершенно не оправдано.
Unfortunately, the language of moderation and peace only whetted the NIF's appetite to spread its subversive tentacles deeper and wider.
К сожалению, язык умеренности и мира лишь разжег аппетит НИФ, который стремится лишь расширить и углубить свою подрывную деятельность.
30. The abuse of appetite suppressants for their stimulant properties has been reported in a number of countries around the world.
30. Из ряда стран различных регионов поступают сообщения о злоупотреблении препаратами, подавля-ющими аппетит, которые обладают свойствами стиму-ляторов.
In 1995, the South African Council for Scientific and Industrial Research, drawing on anthropological research from the 1930s, patented the hoodia plant's appetite-suppressing properties.
В 1995 году Южноафриканский совет научных и промышленных исследований, используя антропологические исследования 1930-х годов, запатентовал способность растения худия подавлять аппетит.
Two recent Welsh Assembly Government documents "The Food & Fitness Implementation Plan" and "Appetite for Life" recognised the need to support schools as they play their part in delivering this priority.
Два недавно изданных документа "План действий по обеспечению здорового питания и хорошей физической формы" и "Аппетит к жизни" признают необходимость оказания поддержки школам в реализации этого приоритета.
18. In a US$ 70/barrel world, IOCs have developed a healthy appetite for risk, and are at present generally open to investing in nearly any region of the world.
18. В условиях, когда стоимость нефти составляет 70 долл. США за баррель, у МНК появился "здоровый аппетит" к рискованным операциям, и в настоящее время они, как правило, готовы на инвестиции практически в любом регионе мира.
It is concerned at the negative consequences of khat on children's health and nutrition, as its use decreases appetite, and on the development of children's personality and on their mental well-being, as its consumption can lead to addiction.
Он обеспокоен негативными последствиями употребления ката для здоровья детей и детского питания, поскольку его употребление снижает аппетит, и для развития личности ребенка и его психического благополучия, поскольку его употребление может привести к наркозависимости.
What's "appetite"?
Что такое аппетит?
Whet her appetite.
Пробуди ее аппетит.
How's your appetite?
Как ваш аппетит?
And your appetite?
И аппетит тоже?
What an appetite!
Какой хороший аппетит!
Appetite,extreme thirst.
Аппетит, острую жажду.
Lost my appetite.
Я потерял аппетит.
Brings back appetites.
Аппетит точно вернется.
Ruin my appetite.
Боюсь испортить аппетит.
Laura, bon appetit.
Бон аппети, Лора.
Had she merely dined with him, she might only have discovered whether he had a good appetite;
Если она только обедала с ним, она может судить лишь о его аппетите.
They ended up having lunch with Hagrid, though they didn’t eat much—Hagrid had made what he said was a beef casserole, but after Hermione unearthed a large talon in hers, she, Harry, and Ron rather lost their appetites.
Гостеприимный Хагрид пригласил друзей отобедать: он как раз перед их приходом зажарил, как сказал, кусок говядины. Но поели они не много: Гермиона обнаружила у себя в тарелке довольно большой коготь, после чего аппетит у ребят сразу пропал.
Gandalf sat at the head of the party with the thirteen dwarves all round: and Bilbo sat on a stool at the fireside, nibbling at a biscuit (his appetite was quite taken away), and trying to look as if this was all perfectly ordinary and not in the least an adventure.
Гэндальф восседал во главе стола, вокруг которого разместились тринадцать карликов, в то время как хозяину пришлось примоститься на табурете у камина, грызть сухарик (какой уж там аппетит) и пытаться делать вид, что всё происходящее – самая обычная вещь, и что никаким Приключением тут и не пахнет.
but, though she always kept a very good table, she did not think anything less than two courses could be good enough for a man on whom she had such anxious designs, or satisfy the appetite and pride of one who had ten thousand a year.
Но хотя в Лонгборне всегда был отличный стол, она решила, что потребуется, по крайней мере, удвоить количество блюд, чтобы угодить человеку, с которым она связывала столь большие надежды, а также удовлетворить аппетит и тщеславие его друга, располагавшего десятью тысячами годового дохода.
Lack of consistency between risk appetite and tolerance
Несоответствие между склонностью к рискам и рискоустойчивостью
(a) The Pension Board approved the following risk appetite statement:
a) Правление Пенсионного фонда утвердило следующую справку по склонности к риску:
25. In the public sector by contrast, there is generally far less appetite for risk and tolerance for failure.
25. Государственный сектор, напротив, имеет гораздо меньшую склонность идти на риск и мириться с неудачами.
The Board also approved a risk appetite statement for the Fund and risk tolerance metrics for solvency and investment risks.
Правление также одобрило справку по склонности к риску для Фонда и показатели допустимого риска для платежеспособности и инвестиций.
The definitions of risk appetite and risk tolerance were formalized in the approved investment policy as follows: risk appetite is the willingness of an entity to take on investment risks in order to achieve the necessary rate of return; risk tolerance reflects the acceptable variation in outcomes related to specific performance measures.
В утвержденной инвестиционной политике были закреплены следующие определения склонности к риску и допустимости риска: склонность к риску означает готовность структуры пойти на инвестиционные риски, чтобы добиться необходимой нормы прибыли; допустимость риска означает приемлемый диапазон результатов при конкретных показателях деятельности.
281. The Chair of the Assets and Liabilities Monitoring Committee presented for the consideration and approval of the Board a proposed risk appetite statement as follows:
281. Председатель Комитета по контролю за активами и обязательствами представил на рассмотрение и утверждение Правления следующую предлагаемую справку по склонности к риску:
282. The Pension Board was informed that the "articulation of risk appetite and risk tolerance" was identified as a high risk for the Fund in the latest comprehensive risk assessment of the Fund, and that the Working Group on Sustainability and OIOS had recommended that the Fund complete the definition of risk appetite and risk tolerances and have them endorsed by the Pension Board.
282. Правлению Пенсионного фонда сообщили, что в последней комплексной оценке рисков Фонда <<определение склонности к риску и допустимости риска>> было сочтено повышенным риском для Фонда и что Рабочая группа по вопросам устойчивости и УСВН рекомендовали Фонду завершить работу над определением склонности к риску и допустимости риска и одобрить это определение на Правлении Пенсионного фонда.
The Board had also approved a risk appetite statement for the Fund and risk tolerance metrics for solvency and investment risks.
Правление одобрило также справку по анализу склонности к риску в работе Фонда и установленные требования к допустимости риска, позволяющие обеспечить гарантии его платежеспособности и сохранности инвестиций.
The Fund has very low appetite for the risk of losing its long-term sustainability and not being able to meet its long-term financial commitments.
Фонд проявляет весьма небольшую склонность рисковать своей долгосрочной стабильностью и способностью выполнять свои долгосрочные финансовые обязательства>>.
In northern Nigeria, a new generation of Boko Haram militants is displaying a greater appetite for violence and less tolerance for local religious leadership than their predecessors.
На севере Нигерии новое поколение боевиков <<Боко Харам>> проявляет больше склонности к насилию и меньше терпимости к местным религиозным лидерам, чем их предшественники.
But I have neither appetite nor aptitude for leadership.
Но у меня нет ни желания, ни склонности у руководству.
This appetite for destruction and rebirth is hardwired... in Tatla s program.
Эта склонность к разрушению и возрождению заложена... в программе Татлы.
Certainly, the appetite to embark on internal change is limited.
Что же касается страстного желания приступить к внутренним изменениям, то здесь, безусловно, имеется сдерживающий фактор.
If we tackle the task with flexibility, a cooperative spirit and an appetite for hard work, that will be an achievable goal.
Если мы будем подходить к решению этой задачи гибко, в духе сотрудничества и с желанием упорно трудиться, эта цель непременно будет достигнута.
Watching an event unfold on CNN does not satisfy our Governments' appetite for information; it simply sharpens it.
Наши правительства не могут довольствоваться тем, что они наблюдают за развитием того или иного события по каналам CNN, ибо это лишь усиливает желание государств получить информацию.
There are frustrations among the Afghan people about democratic institutions not having delivered enough, but there is no appetite to abandon those institutions.
Афганское население испытывает разочарование по поводу того, что демократические институты не принесли ожидаемых результатов, однако желания отказаться от этих институтов у него нет.
58. Member States have little appetite, however, for more such events, seeing them as costly and politically unpredictable.
58. Однако государства-члены не испытывают большого желания проводить новые такие мероприятия, рассматривая их как дорогостоящие и непредсказуемые в политическом отношении.
There is an appetite and capacity for change that must give great reassurance to those who have been banging the equality drum for a long time...
Имеется желание и возможность для изменений, которые должны придать значительную уверенность тем, кто долгое время выступал за равенство.
In the absence of identifiable gains in efficiency and productivity, however, the appetite for increased expenditure in the name of management reform would diminish.
Однако при отсутствии поддающихся учету параметров повышения эффективности и отдачи, желание расходовать более значительные средства во имя административной реформы следует умерить.
We have no appetite for, and we do not wish to dwell any longer, on minor matters such as "fuel supplies to UNMEE, or its equipment and properties".
У нас нет ни желания, ни стремления сколь-либо больше заниматься мелкими вопросами, такими как <<поставки топлива или оборудование и собственность МООНЭЭ>>.
For me, the Arms Trade Treaty demonstrates that there is a great appetite still in the international community to conclude a treaty within the United Nations system.
На мой взгляд, договор о торговле оружием демонстрирует, что международное сообщество по-прежнему испытывает горячее желание заключить договор в рамках системы Организации Объединенных Наций.
High interest rates in some countries, investors' appetite for risk, together with excess global liquidity, attracted record levels of portfolio capital to the region.
Высокие процентные ставки в некоторых странах, неутолимое желание инвесторов идти на риск в совокупности с избытком ликвидных средств способствовали привлечению в регион рекордного объема портфельных инвестиций.
Your appetites ruin everything.
Твои желания все разрушают.
Stanley, I've got new appetites
- У Стэна появились новые желания!
Now the king's appetite is whetted.
Желание короля все растет.
His appetites lead him elsewhere.
Его желания ведут в иное место.
I have no appetite to fight
У меня нет желания драться
Drinking, gambling, indulging your basest appetites.
Пьянство, азартные игры, потакание своим низменным желаниям.
My husband's appetites don't include me.
Я не вызываю желания у своего мужа.
My appetite for the work has only increased.
Мое желание работать лишь увеличилось.
The appetite may sicken, and so die.
Желанье надо напоить, пресытить, Чтобы, изнежившись, угомонилось.
Augustine came to believe that all humans inherit sin from the sin of Adam and Eve, and that sexual desire is an appetite of the baser physical body rather than the soul, and that the sexual act is the way that sin is transmitted from one generation to the next.
јвгустин пришел к убеждению, что все люди унаследовали первородный грех јдама и ≈вы, и что половое влечение €вл€етс€ инстинктивной потребностью скорее тела, чем души, и что половой акт представл€ет собой способ передачи греха от одного поколени€ следующему.
I've lost my appetite!
У меня охота пропала!
My recent husband stole my appetite ... At any time of day.
Мой недавний муж отбил у меня охоту к еде ...в любое время суток.
Just between you and me, I got no appetite for this kind of scavenger hunt.
Только между нами, мне не по вкусу это подобие "охоты на мусор".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test