Translation for "appertain to" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The Aylor-Davis case, by contrast, is inapposite as the guarantee there was offered by a State the circumstances of which cannot be compared to those appertaining in Egypt.
Дело же Эйлора-Дэвиса, напротив, к данной ситуации не относится, поскольку гарантия там была предоставлена государством, положение в котором не может сравниваться с положением в Египте.
153. While the erga omnes nature just mentioned appertains to the area of international enforcement (lato sensu), the other major feature of the principle proscribing torture relates to the hierarchy of rules in the international normative order.
153. В то время как характер обязательства erga omnes, о котором речь шла выше, относится к сфере международного принуждения (в широком смысле), другая главная особенность принципа, запрещающего пытку, касается системы приоритета международно-правовых норм.
To prepare the ground for those acts which ran counter to the Charter of the United Nations and the rules of international law, a meeting of the Security Council was held on 11 August 1992 to hear the rapporteur on human rights in Iraq, Mr. van der Stoel, in contravention of the modalities and rules of procedure followed in the work of the Organization, especially in view of the fact that the work of the Special Rapporteur appertains to the Commission on Human Rights of the Economic and Social Council, and it is not part of his responsibility to report to the Security Council.
В целях подготовки почвы для этих акций, которые шли вразрез с Уставом Организации Объединенных Наций и нормами международного права, 11 августа 1992 года было проведено заседание Совета Безопасности для заслушания докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Ираке г-на Ван дер Стула, что противоречило практике и правилам процедуры, применяемым в контексте работы Организации, особенно с учетом того факта, что деятельность Специального докладчика относится к сфере компетенции Комиссии по правам человека Экономического и Социального Совета и в его обязанности не входит представление докладов Совету Безопасности.
153. While the erga omnes nature just mentioned appertains to the area of international enforcement (lato sensu), the other major feature of the principle proscribing torture relates to the hierarchy of rules in the international normative order.
153. В то время как характер обязательства erga omnes, о котором речь шла выше, относится к сфере международного принуждения (в широком смысле), другая главная особенность принципа, запрещающего пытку, касается системы приоритета международно-правовых норм.
To prepare the ground for those acts which ran counter to the Charter of the United Nations and the rules of international law, a meeting of the Security Council was held on 11 August 1992 to hear the rapporteur on human rights in Iraq, Mr. van der Stoel, in contravention of the modalities and rules of procedure followed in the work of the Organization, especially in view of the fact that the work of the Special Rapporteur appertains to the Commission on Human Rights of the Economic and Social Council, and it is not part of his responsibility to report to the Security Council.
В целях подготовки почвы для этих акций, которые шли вразрез с Уставом Организации Объединенных Наций и нормами международного права, 11 августа 1992 года было проведено заседание Совета Безопасности для заслушания докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Ираке г-на Ван дер Стула, что противоречило практике и правилам процедуры, применяемым в контексте работы Организации, особенно с учетом того факта, что деятельность Специального докладчика относится к сфере компетенции Комиссии по правам человека Экономического и Социального Совета и в его обязанности не входит представление докладов Совету Безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test