Translation for "apart in" to russian
Translation examples
Breadth (apart from digit 1)
Ширина (кроме цифры 1)
Accommodation apart from health facilities and washrooms
Жилые помещения, кроме лазаретов и умывальных
Apart from that, 6 cases were suspended.
Кроме того, производство по шести делам было приостановлено.
Apart from this, the humanitarian consequences of the aggression are staggering.
Кроме того, вызывают потрясение гуманитарные последствия этой агрессии.
Apart from this, the laws allow one to renounce citizenship.
Кроме того, законы разрешают отказываться от гражданства.
There was no one else at the bridge, apart from the deportees and their families.
На мосту больше никого не было, кроме депортированных лиц и их родственников.
Apart from those, we have also modified two paragraphs.
Кроме этого, в два пункта были внесены исправления.
What’s he after, apart from followers?
Что ему нужно, кроме сторонников?
“Yeah, but apart from that,” said Ron, sounding aggravated.
— Ну, а кроме? — досадовал Рон. — Мрачный тип, и все.
The playground was deserted apart from themselves and, though the girls did not know it, Snape.
На площадке никого не было, кроме них и Снегга, но о нем девочки не знали.
“Myrtle… what lives in the lake, apart from the giant squid?”
— Под водой… под водой… Миртл, скажи, а кто живет у нас в озере, кроме гигантского кальмара?
So except for the renting of the apartment and the talk about blood, this man had nothing to tell.
Стало быть, кроме найма квартиры и разговоров о крови, этот человек ничего не может рассказать.
Nobody apart from Hermione seemed to be following what Slughorn said next, either.
Да и никто, кроме Гермионы, не уяснил, похоже, дальнейших слов Слизнорта.
All they could hear apart from their footsteps was the gentle drip of water trickling down the walls.
Все, что они слышали — кроме своих шагов, разумеется, — были капли воды, падающие со стен.
The only sound apart from the distant twittering of birds was the slow, deep breathing of his fellow Gryffindors.
Кроме птичьего щебета вдали да мерного, глубокого дыхания соседей-гриффиндорцев, ничего не было слышно.
there were no windows and no doors apart from a plain black one set at the very end of the corridor.
Никаких окон и никаких дверей, кроме одной совершенно черной в дальнем конце коридора.
They were trying to get information on you, Harry, but of course nobody apart from the Order knew that you had been there.
Они пытались выведать что-нибудь о тебе, Гарри, но, разумеется, никто, кроме членов Ордена, не знал, что ты был там.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test