Translation examples
My robe, Antoninus.
Подай тогу, Антонин.
Forgive me, Antoninus.
Прости меня, Антонин.
Fetch a stool, Antoninus.
Принеси скамейку, Антонин.
Do you steal, Antoninus?
Антонин, ты воруешь?
Isn't that so, Antoninus?
Не так ли, Антонин?
And in comes Antoninus.
И вот заходит Антонин.
- Sing us a song, Antoninus.
- Спой нам песню, Антонин.
Antoninus, the night passes slowly, doesn't it?
Долгая ночь, Антонин?
Spartacus, I've been trying to remember the song that Antoninus sang.
Спартак, я хотела вспомнить ту песню, что пел Антонин.
There's only one way to deal with Rome, Antoninus. You must serve her.
Единственный способ выжить рядом с Римом, Антонин... это служить ему.
It seems to me sufficient to take all those emperors who succeeded to the empire from Marcus the philosopher down to Maximinus; they were Marcus and his son Commodus, Pertinax, Julian, Severus and his son Antoninus Caracalla, Macrinus, Heliogabalus, Alexander, and Maximinus.
Заодно я хотел бы выделить и все то наиболее поучительное, что содержится в жизнеописании императоров — преемников Марка, сына его Коммода, Пертинакса, Юлиана, Севера, сына его Антонина Каракаллы, Макрина, Гелиогабала, Александра и Максимина.
Turning now to the opposite characters of Commodus, Severus, Antoninus Caracalla, and Maximinus, you will find them all cruel and rapacious-men who, to satisfy their soldiers, did not hesitate to commit every kind of iniquity against the people; and all, except Severus, came to a bad end;
В противоположность этим троим Коммод, Север, Антонин Каракалла и Максимин отличались крайней алчностью и жестокостью. Угрожая войску, они как могли разоряли и притесняли народ, и всех их, за исключением Севера, постигла печальная участь.
But his son Antoninus was a most eminent man, and had very excellent qualities, which made him admirable in the sight of the people and acceptable to the soldiers, for he was a warlike man, most enduring of fatigue, a despiser of all delicate food and other luxuries, which caused him to be beloved by the armies.
Сын его Антонин также был личностью замечательной и, сумев поразить воображение народа, был угоден солдатам. Он был истинный воин, сносивший любые тяготы, презиравший изысканную пищу, чуждый изнеженности, и за это пользовался любовью войска.
he has only to be careful not to do any grave injury to those whom he employs or has around him in the service of the state. Antoninus had not taken this care, but had contumeliously killed a brother of that centurion, whom also he daily threatened, yet retained in his bodyguard;
Важно лишь не подвергать оскорблению окружающих тебя должностных лиц и людей, находящихся у тебя в услужении, то есть не поступать как Антонин, который предал позорной смерти брата того центуриона, каждый день грозил смертью ему самому, однако же продолжал держать его у себя телохранителем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test