Translation for "antithetical to" to russian
Translation examples
However, if the ILC adopted principles and guidelines that were antithetical to the general comment, it would be difficult to convince States parties to comply with the latter.
В то же время, если КМП примет принципы и положения, которые прямо противоположны этому замечанию общего порядка, будет трудно убедить государства-участники выполнять последнее.
The possibility that such issues as necessity, self-defence, intent, etc., be added to this article ought to be considered, and a determination should be made as to whether or not such inclusion in this statute would present a basis for antithetical conclusions.
Здесь следовало бы рассмотреть возможность учета таких факторов, как необходимость, самооборона, намерение и т.д., при этом необходимо определить, не создаст ли такое включение в статут основу для совершенно противоположных выводов.
Their victories were also victories for the radical and polarizing political rhetoric that they had employed during the campaign, which had centred on their antithetical conceptions of the future constitutional order in Bosnia and Herzegovina.
Их победа означала также победу радикальной и поляризирующей риторики, которая использовалась ими в ходе кампании и в центре которой лежали их прямо противоположные представления о будущем конституционном строе в Боснии и Герцеговине.
Attempts to impose conditionalities which are antithetical to the peace process and the cutting off of aid from weak Governments making sincere efforts to pursue reconciliation or implement peace agreements have been counterproductive.
К противоположным результатам приводят попытки навязать условия, которые являются безнравственными по отношению к мирному процессу, а также сокращение помощи нестабильным правительствам, которые прилагают искренние усилия по достижению примирения или осуществлению мирных соглашений.
This has had subsequent implications in the form of the antithetical attitudes of women's movements, calling for the dissolution of the family, protection of women from subjugation and the advancement of women toward the public domain to occupy the position previously monopolized by men.
Это привело к некоторым последствиям, в частности к появлению женских движений, придерживавшихся прямо противоположных представлений, призывающих к упразднению семьи, защите женщин от порабощения и продвижения женщин в общественную сферу, чтобы они могли занять позиции, ранее монополизированные мужчинами.
15. Although constitutional reform remains essential if Bosnia and Herzegovina is to be a functional and sustainable State with real hope of joining the European Union any time soon, reaching any domestic consensus on the matter will prove extremely difficult so long as the domestic parties' conceptions remain both antithetical and non-negotiable.
15. Несмотря на сохраняющую важность проведения конституционной реформы, которая позволит Боснии и Герцеговине стать функционирующим и стабильным государством с реальными надеждами на присоединение к Европейскому союзу в ближайшее время, достичь согласия внутри страны по этому вопросу будет крайне трудно до тех пор, пока политические партии будут придерживаться противоположных и жестких позиций.
That would sort of be antithetical to the whole...
Это было бы как раз противоположно...
The innocent victim of a brutish society which drove you to commit acts so terrible, so... antithetical to who you are as a person that your psyche concocted this elaborate fantasy about alien abduction to absolve you of your guilt.
невинная жертва тупого общества которое заставило тебя совершить столь ужасный поступок столь... противоположный тому, кто ты есть как личность, что твоя психика состряпала эту тщательно продуманную фантазию о похищении инопланетянами, чтобы избавить тебя от вины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test